Нацистское приветствие
- 1 year ago
- 0
- 0
Пасха́льное приветствие (также христо́сование ) — обычай , распространённый среди православных , католических , древневосточных и других христиан , приветствовать друг друга в первый день Пасхи и в течение последующих сорока дней до самого отдания Пасхи радостным возгласом :
Христо́с воскре́се!
И отвечать:
Вои́стину воскре́се!
С троекратным поцелуем .
Данное приветствие многократно повторяется за Пасхальным богослужением, а сама традиция восходит своими корнями ещё к апостольским временам. Приветствие словами «Христо́с воскре́се!» выражает радость, аналогичную радости апостолов, узнавших о воскресении Христа (ср. Мф. , , , Мк. , Лк. ,). В богослужебной практике других христианских Церквей также существуют подобные приветствия, но они не используются вне богослужений.
По традиции при встрече двух людей первую часть приветствия должен говорить младший (по возрасту или в церковной иерархии ), а отвечать ему старший. Например, обычно при встрече мирянина со священником первый говорит:
Христо́с воскре́се! Благослови́(те), ба́тюшка/честны́й о́тче
Священник отвечает:
Вои́стину воскре́се! Бог благослови́т
Издавна существует также традиция составления списков перевода этого приветствия на многие языки, как признак христианского единства всех языков и культур.
|
||
Язык | Христос воскресе! | Воистину воскресе! |
древнеирландский | Asréracht Críst! | Asréracht Hé! |
ирландский |
Tá Críost éirithe!
Tá Criosd ar éirigh! |
Go deimhin, tá sé éirithe!
Go deimhin, tá e aréirigh! |
мэнский | Taw Creest Ereen! | Taw Shay Ereen Guhdyne! |
гэльский ( Шотландия ) | Tha Crìosd air èiridh! | Gu dearbh, tha e air èiridh! |
гойдельский |
Criost eirgim!
Erid Crist! |
Eirgim!
G’deya(, n erid she)! |
валлийский | Atgyfododd Crist! | Yn wir atgyfododd! |
бретонский | Dasorc'het eo Krist! | E wirionez eo dasorc'het! |
корнский | Thew Creest dassorez! | En weer thewa dassorez! |
|
||
древнеанглийский | Crist āras! | Crist/Hē sōþlīċe āras! |
среднеанглийский Чосера | Crist is arisen! | Arisen he soðe! |
английский | Christ is risen! |
He is risen indeed!
Indeed, He is risen! Truly, He is risen! |
фризский | Kristus is opstien! | Wis is er opstien! |
нидерландский (голландский) | Christus is opgestaan! |
Hij is waarlijk opgestaan!
Inderdaad, Hij is opgestaan! |
нидерландский ( фламандский ) | Christus is verrezen! | Hij is waarlijk verrezen! |
немецкий | Christus (Der Herr) ist auferstanden! | Er ist wahrhaftig auferstanden! |
идиш | Eybershter [DerMeschiache] undzer iz geshtanen! | Avade er iz ufgeshtanen! |
люксембургский | Christus ass operstan! | Jo, et ass wouer, En ass operstan! |
исландский |
Kristur er upprisinn!
Kristur reis upp! |
Hann er vissulega/sannarlega upprisinn!
Sannlega reis han upp! |
норвежский ( букмол ) | Kristus er oppstanden! | Han er sannelig oppstanden! |
норвежский ( нюношк ) | Kristus er oppstaden! | Han er sanneleg oppstaden! |
фарерский | Kristus er upprisin! | Hann er sanniliga upprisin! |
датский |
Kristus [Han] er opstanden!
Kristus er genopstået! |
Ja, sandelig, Han er opstanden!
Ja, sandelig opstanden! I sandhed Han erOpstanden! Ja, sandelig genopstået! |
шведский | Kristus är uppstånden! | (Ja, Han är) sannerligen/verkligen uppstånden! |
|
||
латинский |
Christus (re)surrexit!
Christus resurrectus Est! Surrexit Christus! |
Vere resurrexit!
Surrexit vere! Vere resurrectus est! Vere! |
португальский | Cristo ressuscitou! | Em verdade [Verdadeiramente] ressuscitou! |
галисийский | Cristo resucitou! | De verdade resucitou! |
испанский |
¡Cristo resucitó!
¡Cristo ha resucitado! |
¡En verdad resucitó!
¡En verdad [Verdaderamente], ha resucitado! |
каталанский | Crist ha ressuscitat! | En veritat [Veritablement] ha ressuscitat! |
французский | Christ est ressuscité ! | En vérité/ Vraiment, Il est ressuscité ! |
валлонское наречие | Li Crist a raviké! | Il a raviké podbon! |
окситанский | Lo Crist es ressuscitat! | En veritat es ressuscitat! |
итальянский | Cristo è risorto! | È veramente risorto! |
сардинский | Cristu est resuscitadu! | Aberu est resuscitadu! |
сицилийский | Cristu arrivisciutu esti! | Pibbiru arrivisciutu esti! |
романшский ( Швейцария ) | Cristo es rinaschieu! | In varded, el es rinaschieu! |
румынский | Hristos a înviat! | (Cu) Adevărat a înviat! |
арумынский | Hristolu unghia/anyie! | Dalihira unghia! / Di alihea anyie! |
|
||
польский | Chrystus zmartwychwstał! |
Prawdziwie zmartwychwstał!
или
Zaiste/Zaprawdę zmartwychwstał! |
чешский |
Kristus je vzkříšen!
Kristus vstal z mrtvých / zmrtvýchvstal! |
Vskutku je vzкříšen!
Vpravdě vstal z mrtvých! Skutečně vstal! Opravdu zmrtvýchvstal! |
словацкий |
Kristus vstal z mŕtvych / zmŕtvychvstal!
Christos voskresen! ( у православных словаков ) |
Skutočne vstal (z mŕtvych) / zmŕtvychvstal!
Naistino voskresen! |
словенский | Kristus je vstal! | Res je vstal! |
хорватский | Krist je uskrsnuo! | zaista je uskrsnuo! |
старославянский
|
Хр҃сто́съ въскре́се! | Въи́стинѫ въскре́се! |
церковнославянский
( употребляется носителями следующих 6 языков, наряду (или даже чаще) с приведенными вариантами ) |
Хрⷭ҇то́съ воскрⷭ҇е!
Христо́с воскре́се! |
Вои́стинꙋ воскрⷭ҇е!
Вои́стину воскре́се! |
сербский | Христос васкрсе! | Ваистину васкрсе! |
болгарский |
Христос воскресе!
Христос възкръсна! |
Воистину воскресе!
Наистина възкръсна! |
македонский | Христос воскресна! | Навистина воскресна! / Навистина воскресе! |
белорусский | Хрыстос уваскрос/ уваскрэс! | Сапраўды ўваскрос /ўваскрэс! |
украинский | Христос воскрес! | Воістину воскрес! |
русский | Христос воскрес! | Воистину воскрес! |
|
||
латышский | Kristus (ir) augšāmcēlies! | Patiesi (Viņš ir) augšāmcēlies! |
-- латгальский | Krystus augšancielīs! | Patīsi augšancielīs! |
литовский | Kristus prisikėlė! |
Tikrai prisikėlė!
Iš tikrųjų prisikėlė! |
|
||
албанский | Krishti u ngjall! |
(Në) vërtetë u ngjall!
Vërtet u ngjall! |
греческий |
Χριστὸς ἀνέστη!
Christos anesti! |
Ἀληθῶς ἀνέστη!
Alithos anesti! |
|
||
венгерский | Krisztus feltámadt! | Valóban feltámadt! |
горномарийский | Христос ӹлӹж кӹньӹлӹн! | Лачок ӹлӹж кӹньӹлӹн! |
луговомарийский | Кристос ылыж кынелын! | Чынак ылыж кынелын! |
мокшанский | Христос живолгодсь | Видекс живолгодсь |
эрзянский | Христос вельмесь! | Алкукс вельмесь! |
финский |
Kristus nousi kuolleista!
Kristus on ylösnoussut! |
Totisesti nousi!
Totisesti on ylösnoussut! |
карельский | Hristos nouzi kuollielois! | Tovessah nouzi! |
удмуртский | Христос улӟыса султӥз! | Зэм ик улӟыса султӥз! |
коми | Кристос ловзис! | Збыльысь ловзис! |
эстонский | Kristus on (surnuist) üles tõusnud! | Tõesti (on) üles tõusnud! |
вепсский | Hristos om eläbzunu! | Todesižikš eläbzunu om! |
|
||
баскский |
Cristo berbiztua!
Piztu da Kristo! |
Benatan berbiztua!
Egiaz piztu da! |
мальтийский |
Kristu qam!
Kristu qam mill-mewt! |
Huwa qam tassew!
Huwa qam tassew! |
|
||
абхазский | Қьырса Дыбзахеит! | Иҵабыргны Дыбзахеит! |
грузинский |
ქრისტე აღსდგა!
Krist’e ağsdga! Кристе ахсдга! |
ჭეშმარიტად აღსდგა!
Č’ešmarit’ad ağsdga! Чешмаритад ахсдга! |
мегрельский |
ქირსექ გეთანდჷ!
Kirsek getandə! Кирсек гетандə! |
ღორონთუმე!
Ghorontume! Гхоронтуме! |
|
||
армянский ( грабар ) |
Քրիստոս յարեա՜ւ ի մեռելոց:
( досл.: Христос воскрес из мертвых! ) |
Օրհնեա՜լ է Յարութիւնն Քրիստոսի:
( досл.: Благословенно Воскресение Христово! ) |
армянский ( реформированная орфография ) | Քրիստոս հարյա՜վ ի մեռելոց: | Օրհնյա՜լ է Հարությունը Քրիստոսի: |
армянский ( транслитерация традиционной орфографии) | K’ristos yareaw imeṙeloc'! | Ōrhneal ē yarut'iwnn K'ristosi! |
армянский ( транслитерация реформированной орфографии) | K’ristos haryav imeṙeloc'! | Orhnyal ē harut'yunn K'ristosi! |
западно-армянский | K’risdos haryav imereloc’! | Orhnyal e harut’yun K’risdosi! |
|
||
иврит |
הַמָשִׁיחַ קָם
Ha Mašiyaḥ qam! Ha-Mašiaḥ qom! |
כֵּן הוּא קָם
Ken hu qam! בֶּאֱמֶת קָם Be-emet qom! |
арабский литературный |
الْمَسِيحُ قَامَ
Al-masīḥ qām! |
حَقًّا قَامَ
Ḥaqqan qām! بِالْحَقِيقَةِ قَامَ Bi-l-haqiiqa (t-i) qām! |
(классический) сирийский |
! ܡܫܝܚܐ ܩܡ
! ܡܪܢ ܩܡ Mešiḥa qām! Māran qām! M'šiḥo d-kom! |
! ܫܪܝܪܐܝܬ ܩܡ
Šarīrāīth qām! Šariroith qom! Bašrira qam! Ha ku qam! |
туройо |
!ܡܫܝܚܐ ܩܝܡ
Mšiḥo qāyem ! |
!ܫܪܝܪܐܝܬ ܩܝܡ
Šariroith qāyem! |
ассирийский (новоарамейский) язык |
!ܡܫܝܚܐ ܩܡܠܗ
Mšikha qimle! / Qimle maran! |
!ܒܗܩܘܬܐ ܩܡܠܗ
Bhāquta qimle! |
(диалект Маалулы ) | Mšīḥa aḳam! | Minžat aḳam! |
|
||
турецкий |
Mesih dirildi!
İsa dirildi! |
Gerçekten dirildi!
Hakikaten dirildi! |
крымскотатарский | Mesih tirildi! | Kerçekten tirildi! |
туркменский | Messih direldi! | Hakykatdanam direldi! (?) |
азербайджанский |
Xristos dirilib!
Isa peyğǝmbǝr yenidǝn dirildi! Məsih dirildi! |
Bubir hǝqiqǝtdir, o yenidǝvn dirildi!
Həqiqətən dirildi! |
казахский |
Христос тірілді (
или
тіріліп тұрды)!
Hrıstos tirildi ( или tirilip turdy)! |
Шынымен тірілді (
или
тіріліп тұрды)!
Shynymen tirildi ( или tirilip turdy)! |
узбекский |
Масиҳ/Христос тирилди!
Masih/Xristos tirildi! |
Ҳақиқатан тирилди!
Haqiqatan tirildi! |
алтайский | Христос тирилди! | Чын тирилди! |
хакасский | Христос тірілді! | Сыннаң тірілді! |
киргизский |
Машайак кайра тирилди!
Maşayaq qayra tirildi! |
Чындап тирилди!
Çındap tirildi! |
гагаузский | Hristos dirildi! | Akına dirildi! |
чувашский |
Христос чĕрĕлнĕ!
(Hristos čĕrĕlnĕ!) |
Чăн чĕрĕлнĕ!
(Čăn čĕrĕlnĕ!) |
уйгурский |
! ھەقىقەتىنلا تىرىلدى
Əysa tirildi! Әйса тирилди! Eysa tirildi |
!ئەيسا تىرىلدى
Ⱨəⱪiⱪətinla tirildi! Һәқиқәтинла тирилди Heqiqqtinla tirildi |
якутский | Христос тилиннэ! | Чахчы тилиннэ! |
|
||
монгольский |
Христ амилсан
?
,
ᠾᠷᠢᠰᠲ᠋
ᠠᠮᠢᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ? |
Тэр үнэхээр амилсан
?
,
ᠲᠡᠷᠡ
ᠦᠨᠡᠬᠡᠷ ᠠᠮᠢᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ? |
|
||
нанайский | Христос бунидиэни дидюхэ(ни)! | Тэде бунидиэни дидюхэ(ни)! |
|
||
курдский | Mesîh Zêndî bû! | |
осетинский |
Чырысти райгас! (ирон.)
Киристе райгас æй! (дигор.) |
Æцæгæй райгас!
Æцæгæй райгас æй! |
персидский |
مسیح برخاسته است!
Masih barkhaste ast! [Issah Ghi-yam kard!*] |
به راستی برخاسته است!
Be rasti barkhaste ast! [Dar vagheh ou barkhasteh ast!*] |
таджикский |
Иса-Масиҳ дӯ боре зенде шӯд
Isa-Masih do bâre zende shod! |
Дар роғен зенде шӯд
Dar rogheh zende shod! |
пушту | Essa ra zhwanday shaway dey! | Bey shaka che zhwandey shaway dey! |
|
||
санскрит | Kristo’pastitaha! | Satvam Upastitaha! |
санскрит (вариант 2) | ख्रिस्तोस् उत्थितः Khristos utthitaḥ! | सत्यं मृत्योरुत्थितः Satyaṃ mṛtyorutthitaḥ! |
хинди |
येसु मसीह ज़िन्दा हो गया है!
Massih jī uthhāhai! |
हाँ यक़ीनन, वोह ज़िन्दा हो गया है!
Vāstavmẽ vo jī uthhā hai! |
урду |
!یسوع مسیح زندہ ہو گیا ہے
Issa/Yesu Masih(a) zindaho gaya hai! |
!ہاں یقیناً، وہ زندہ ہو گیا ہے
Haan yaqeenan, wo(h) zinda ho gaya hai! |
бенгальский язык | Crysto punuthitohoylo! | Shottoè punuthito! |
маратхи | Yeshu Khristuthla ahe! | Kharokhar uthla ahe! |
непальский | Isu masiahbyujhinuvayo! | Bastabma sachikai uha byujhinuvayo! |
сингальский | Kristhus vahanseuttanavu seka! | Sabavinma unvahanse uttanavu seka! |
|
||
малаялам |
ക്രിസ്തു ഉയിര്ത്തെഴുന്നേറ്റു!
Christu uyirthezhunnettu! |
തീര്ച്ചയായും ഉയിര്ത്തെഴുന്നേറ്റു!
Thirchayayum uyirthezhunnettu! |
тамильский | Kirsthu ujirthuelunthar! | Unmaiyagave ujirthu elunthar! |
|
||
китайский язык ( путунхуа ) |
基督复活了 (упр.)
基督復活了 (трад.) Jīdū fùhuó-le! Цзиду фухо-лэ! Helisituosi fùhuó-le! |
(他)确实复活了 (упр.)
(他) 確實復活了 (трад.) (Tā) quèshí fùhuó-le! (Та) цюэши фухо-лэ! |
кантонский (китайский) |
基督复活了 (упр.)
基督復活了 (трад.) Gei 1 duk 1 fuk 6 wut 6 liu 5 ( ютпхин ) Гейдук фуквут-лиу! |
他确实复活了 (упр.)
他確實復活了 (трад.) Taa 1 kok 3 sat 6 fuk 6 wut 6 liu 5 ( ютпхин ) Та коксат фуквут-лиу! |
китайский (путунхуа) Гонконга |
基督复活了 (упр.)
基督復活了 (трад.) Jīdū fùhuó-le! |
真个他复活了 (упр.)
真個他復活了 (трад.) Zhēngè tā fùhuó-le! Чжэньгэ та фухо-лэ! |
бирманский | Phàya θəkhin ʃinθin thá myɔn Pyi! | hoʔ θa Pɔ' ʃi θin thá myɔn Pyi! |
тибетский |
ཡེ་ཤུ་ཀྱར་སོན་ཆེ་སོང།
Yeshu kyarsönchesong! |
ལཀ་སོ་ཆེ་སོང།
Lakso chesong! |
|
||
японский (Православная церковь) |
ハリストス復活
Харисўтосў фўккацу! |
実に復活
Дзицу-ни фўккацў! |
японский (другие Церкви) |
キリストは復活した
Кйрисўто-ва фўккацў-симасйта! Kirisuto wa fukkatsushita! |
誠にキリストは復活した
Макото-ни Кйрисўто-ва фўккацў-симасйта! |
корейский |
그리스도 부활하셨네!
Кырисыдо пухвалхасённе! |
참으로 부활하셨네!
Чамыро пухвалхасённе! |
|
||
вьетнамский |
Chúa Kitô đã phục sinh! (主基督㐌復生)
Chúa Kitô đã sống lại! (主基督㐌𤯩來) |
Qu̓a thật ngài đã phục sinh!
Ngài đã sống lại thật! |
кхмерский |
ព្រះគ្រិស្តទ្រង់រស់ឡើងវិញ!
preah krɨh trʊəŋ rʊəh laəŋ vɨɲ! |
ព្រះអង្គទ្រង់រស់ឡើងវិញជាប្រាកដ!
preah ʔɑŋ trʊəŋ rʊəh laəŋ vɨɲ ciə praːkɑt |
|
||
лаосский |
ພຣະຄຣິດຊົງຟື້ນຂຶ້ນມາແລ້ວ!
[phā khīt sóŋ fɨ̂ːn khȉn máː lɛ̑ːw!] |
ພຣະອົງແມ່ນຟື້ນຂຶ້ນ!
[phā oŋ mɛ̄ːn fɨ̂ːn khȉn!] |
тайский |
พระคริสต์ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว!
[phráʔ khrít soŋ pen khɯ̂n maː lɛ́ːw!] |
แท้จริงแล้วพระองค์ทรงเป็นขึ้นมา!
[thɛ́ː ciŋ lɛ́ːw phráʔ oŋ soŋ pen khɯ̂n maː!] |
|
||
индонезийский |
Krístus têlah Bángkit!
Kristus sudah bangkit! |
Benár día têlah Bángkit!
Dia benar sudah bangkit! Dia benar-benar telah bangkit! |
малайский | Krist sudah membangun! | Sesung guhnya dia sudah membangun! |
капампанганский | Y Cristo sinubli yang mebie! | Sinubli ya pin mebie! |
яванский | Kristus sampunwungu! | Saesto panjene ganipun sampun wungu! |
батакский | Tuhan nunga hehe! | Tutu do ibana hae hae! |
филипино ( тагалог ) |
Si Kristo ay nabuhay!
Nabuhay si Kristo! |
Totoo ngang nabuhay!
Siya nga ay nabuhay! |
фиджийский | Na Karisito tucake tale! | Io sa tucake tale! |
Полинезийские языки | ||
---|---|---|
гавайский | Ua ala aʻe nei ʻo Kristo! | Ua ala ʻiʻo nō ʻo Ia! |
самоанский | Ua toe tu le Keriso! | Ioe ua toe tu Keriso! |
маори | Kua ara a te Karaiti! | He pono tonu, kua ara a Ia! |
Микронезийские языки | ||
трукский | Kristus a manaausefan! | Afokkun manan sefan! |
каролинский | Lios a melausefal! | Meipung, a mahan sefal! |
чаморро | La’la’i i Kristo! | Megahet na luma’la' i Kristo! |
палау | Kristus a mlamekiis! |
Ngii a dingar!
Ngii a mla mekiis! Ngiima dingar! |
пингелапский | Kreis Isadar! | Oh ketin kalowehdier! |
маршальский | Christ e jerkakbije! | Aet, e jerkakbije! |
|
||
коптский (бохайрский) |
ⲠⲓⲬⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲧⲱⲛϥ!
Пихристос афтонф! Pikhristos aftonf! |
Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲁϥⲧⲱⲛϥ!
Хен оуметмий афтонф! Xen oumethmi aftonf! / Khen oumethmii aftonf! |
коптский (саидский) | Pkhristos aftooun! | Alethos aftooun! |
|
||
геэз (язык Эфиопской церкви ) |
ክርስቶስ ፡ ተንሥአ ፡ እሙታን
Krəstos tänśʾä ʾəmmutan! |
በአማን ፡ ተንሥአ ፡ እሙታን
Bäʾaman tänśəʾa ʾəmmutan! |
амхарский
( обычно используется вариант на геэзе ) |
ክርስቶስ ፡ ተነስቷል
Krəstos tänästwal! |
በእርግጥ ፡ ተነስቷል
Bärgəṭ tänästwal! |
тигринья |
ክርስቶስ ፡ ተንሲኡ
Krəstos tänsiʾu! |
ብሓቂ ፡ ተንሲኡ
Bəḥaqqi tänsiʾu! |
|
||
кабильский | Lmasiḥ yeḥya-d (si) ger lmeytin! | Stidet yeḥya-d (si)ger lmeytin! |
|
||
сомалийский | Ciise wuu soodaalacey! | runtii wuu soo daalacey! |
|
||
кпелле | Korai aa mu suSaa-yeei! | Toya ma, E mu su Saa-yeei! |
|
||
занде | Yesu zingi bekpio! | Lengo kuima zinga! |
|
||
Yesu oja adra gasi-ra oji ra ba’ba' dro! | ||
Yesu ngateendaro-nda! | Ngate ni odra yasi! | |
|
||
ачоли | Yecu oce ki ilien! | Ada oce! |
бари | Yesu angien ituan! | Diri bgak a ngien! |
динка | Yecu ben erot! | Nei yiic erot jot! |
|
||
йоруба ? | Jésu KrístiÉbilíwõ! | Ézia õ´Bilíwõ! |
|
||
суахили |
Khristos amafafouka!
Kristo amefufukka! Christos wawuka! |
Kwaeli amafafouka!
Kweli amefufukka! Zedi Wawuka! |
луганда | Kristo Azuukidde! | Kyamazima Azuukidde! |
кикуйю | Kristo ni muriuku! | Ni Muriuku nema! |
зулусский | Ukristu Uvukile! | Uvukile Kuphela! / Yebo uvukile! |
|
||
африкаанс | Kristus het opgestaan! | Hy het waarlik opgestaan! |
|
||
малагасийский | Kristy dianitsangana tamin’ny maty! | Eny efa nitsangana marina tokoa Izy! |
|
||
алеутский |
Khristusax aglagikux!
Khristus anahgrecum! |
Agangulakan aglagikux!
Alhecum anahgrecum! |
алютикский (эскимосский) | Kristusaq ungwektaq! | Pichinuq ungwektaq! |
центрально-юпикский (эскимосский) | Kristuussaaq unguirtuq! | Ilumun unguirtuq! |
юпикский (эскимосский) ( или тоже алютик ) | Xristusaq unguixtuq/ungwixtuq! | Iluumun/Pijiinuq unguixtuq! |
|
||
(?) | Xristosi banuytashtch’ey! | Gheli banuytashtch’ey! |
навахо | Christ daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá. | Tʼáá aaníí daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá. |
тлингитский | Xristos Kuxwoo-digoot! | Xegaa-kux Kuxwoo-digoot! |
|
||
дакота | Вани’кхийе ки нии’чъичийе къун! | Вича’йакхе ча нии’чъичийе! |
|
||
цоциль | Icha’kuxi Kajvaltik Kristo! Ta melel icha’kuxi! | Cha’kuxaj Kajwaltik Kristo! Ta melel cha’kuxaj! |
|
||
аймара | Cristụja jakatatanjewa! | Chekapuniwa jakatatanjewa! |
кечуа |
Kristo kawsarimpunña!
Kristu kawsarirusqa! |
Ciertopuni kawsarimpunña!
Cheqaptapuni kawsarirusqa! |
гуарани | Kristo Ñanoejára oikove jevy! | Añetete, oikove jevy! |
ямайский креольский язык | Krestos a uprisin! | Seen, him a uprisin fe tru! |
эсперанто |
Kristo leviĝis!
(исторически более старая форма; букв. «Христос поднялся, восстал»)
Kristo resurektis! (более современная форма) |
Vere (li) leviĝis!
Vere (li) resurektis! |
идо | Kristo riviveskabas! | Ya Il rivivesakabas! |
интерлингва |
Christo ha resurgite!
Christo ha resurrecte! |
Vermente ille ha resurgite!
Vermente ille ha resurrecte! |
квенья |
Ortanne Laivino! Hristo ortane! |
Anwa ortanne Laivino!
Anwavë ortanes! |
клингонский |
Krist peplu’ta'!
Hu’ta' QISt! |
taHbej peplu’ta'!
Hu’bejta'! |
токипона | jan sewi Kolisu li tawa tan moli! | ni li lon: ona li tawa tan moli! |
дотракийский | Khal Asvezhvenanaz yathoay! | Me Yathoay Me nem nesa! |