Список периферийных единиц Греции
- 1 year ago
- 0
- 0
Список разменных денежных единиц — перечень единиц измерения денежных сумм, равных определённой доле базовой денежной единицы (валюты) . Как правило, это монеты , реже банкноты или не имеющие физической формы счётные единицы , которые используется для мелких расчётов и называются разменными, дробными или производными.
Денежные единицы сгруппированы по этимологическому принципу , то есть по принципу происхождения наименования.
Список находящихся в обращении разменных денежных единиц приведён в статье « Существующие разменные денежные единицы ».
Слово «пиастр» происходит от итал. piastra d'argento — плитка серебра . Неофициально пиастрами называются турецкий куруш, канадский и американский доллары (во франкоговорящих регионах Канады, на Гаити, в других регионах с широким распространением французского языка), официально на европейских языках — разменные денежные единицы Египта, Иордании, Ливана, Сирии и Судана. На арабском языке разменные монеты перечисленных государств официально называются гирш, груш, керш, кирш или кырш ( англ. gersh, ghirsh, grush, qirsh ). Они происходят от турецкого куруша ( англ. kurush ) и являются родственными по отношению к слову «грош» (от лат. grosso — большой). В Иордании на европейских языках для единственного числа официально используется слово «кирш» ( 1 qirsh ), для множественного — «пиастры» ( 10 piastres ).
В Швейцарии, где разменная единица носит различные названия на четырёх официальных языках, сокращается как c. (от фр. centime ), Rp. (от нем. Rap ), rp. (от романш. rap ) или ct. (от итал. centesimo ).
В Сомали разменная монета официально называется: на английском языке — цент, на итальянском — чентезимо, на арабском и сомалийском — сенти.
В колонке «Наименование на русском языке» публикуется название денежной единицы, принятое в «Википедии»; прочие варианты приведены в колонке «Примечания».
Условное
обозначение |
Расшифровка |
Условное
обозначение |
Расшифровка |
Условное
обозначение |
Расшифровка |
---|---|---|---|---|---|
м | Склоняется, мужской род | м | Не склоняется, мужской род | м (с) | Не склоняется, мужской или средний род; предпочтительнее мужской |
с | Склоняется, средний род | c | Не склоняется, средний род | с (м) | Не склоняется, средний или мужской род; предпочтительнее средний |
ж | Склоняется, женский род | ж | Не склоняется, женский род | с / м | Не склоняется, средний или мужской род |
Самую большую группу находящихся в обращении разменных денежных единиц составляют образованные от индоевропейских числительных , прежде всего от слова « сто ». Это связано с утверждением сначала в США и основных европейских странах, а затем и в их колониях десятичного принципа денежного счета с новыми, отличающимися от традиционных, наименованиями денежных единиц, которые основаны на латинских словах , означающих « десять », « сто », « тысяча ».
Хронологически первым европейским государством, где был введён десятичный принцип денежного счета, является Россия . В ходе денежной реформы Петра I (1698—1704) в денежном обращении утвердился серебряный рубль , равный 100 копейкам (и рубль, и копейка существовали и ранее, но рубль только в качестве счётной денежной единицы , а копейка — второстепенного номинала , поскольку денежный счёт велся прежде всего в денгах и алтынах , соответственно 1/2 и 3 копейки). Однако в странах Европы это событие осталось почти незамеченным, и они ещё почти век чеканили монеты, подчинённые прежде всего принципу £sd , когда самая крупная денежная единица равна 20 двадцати более мелких, которые в свою очередь делятся на 12 ещё более мелких (например, 1 ливр = 20 су = 240 денье ). Примером для подражания стала не Россия, а Франция и Соединённые штаты .
В Соединённых штатах в 1792 году был введён доллар , состоящий из 10 даймов , 100 центов или 1000 миллей (последние в качестве денежных знаков никогда не выпускались, но использовались как счётная денежная единица ). Во Франции в 1795 году сначала в качестве параллельной ливру , а с 1803 года основной денежной единицы появился франк , а также его десятая часть десим и сотая — сантим . Чуть раньше Франции, в 1794 году, десятичная денежная единица появилась в Женевской республике — женевуаз и те же десим и сантим . Однако уже в 1795 году их чеканка была прекращена.
Под влиянием этих двух монетных систем — французской и американской — в течение XIX века на десятичный принцип денежного счета перешло и большинство стран Европы. Последними европейскими странами, где была введена десятичный денежная система стали Великобритания и Ирландия . Подчинённый принципу £sd фунт стерлингов (20 шиллингов или 240 пенсов ) в 1971 году стал десятичным (100 пенсов).
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От лат. Mille | ||||||||
Милли | м | англ. Mill, mil от лат. Mille | Тысяча | Палестина | 1927—1948 | 1 ⁄ 1000 палестинского фунта | Вариант: Мил | |
Милли | м | от лат. Mille | Тысяча | Израиль | 1 ⁄ 1000 израильской лиры | |||
Милли | м | от лат. Mille | Тысяча | Мальта | 1949—2008 | 1 ⁄ 1000 мальтийского фунта и мальтийской лиры | Вариант: Миль | |
Милли | м | от лат. Mille | Тысяча | Кипр | 1 ⁄ 1000 кипрского фунта | Вариант: Миль | ||
Милль | Милли | м | англ. Mill от лат. Mille | Тысяча | США | 1796 → | 1 ⁄ 1000 доллара США | Счётная денежная единица , в виде монет не выпускалась |
Милль | Милли | м | от лат. Mille | Тысяча | Гонконг | 1863—1866 | 1 ⁄ 1000 гонконгского доллара | Варианты: Вэнь , Цянь , Мит |
Миллим | Миллимы | м | от лат. Mille | Тысяча | Тунис | 1960 → | 1 ⁄ 1000 тунисского динара | |
Милльем | Милльемы | м | от лат. Mille | Тысяча | Египет | 1888 → | 1 ⁄ 1000 египетского фунта | В настоящее время счётная денежная единица |
Милльем | Милльемы | м | от лат. Mille | Тысяча | Ливия | ?—1971 | 1 ⁄ 1000 ливийского динара | |
Милльем | Милльемы | м | от лат. Mille | Тысяча | Судан | 1957—1971 | 1 ⁄ 1000 суданского фунта | |
Милесимо | Милесимо | ? | лат. Mille | Тысяча | Чили | 1960—1975 | 1 ⁄ 1000 чилийского эскудо |
От латинского слова centum (« сто ») происходят названия разменных денежных единиц нескольких десятков англо-, франко-, итало-, испано- и португалоговорящих стран:
В Гонконге и Макао 1/100 базовой валюты обозначается иероглифом 仙 , который читается как «син» ( англ. sin ) — заимствование слова «цент» из английского.
Согласно декларации 2 Постановления Совета Европейского союза № 974/98 от 03.05.1998, официальное наименование разменной денежной единицы евро — цент (в частности, для использования во всех официальных текстах). Однако странам — участницам союза не запрещается использовать другие, локальные наименования. Название евроцент часто употребляется для отличия этой разменной денежной единицы от других разновидностей цента .
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Сантим | ||||||||
Санти́м | Санти́мы | м |
фр.
Сentime
гаит. креоль. Santim |
Сотая [часть] | Гаити | 1 ⁄ 100 гурда | ||
Санти́м | Санти́мы | м | араб. سنتيم | Сотая [часть] | Алжир | 1 ⁄ 100 алжирского динара | ||
Санти́м | Санти́мы | м | араб. سنتيم | Сотая [часть] | Марокко | 1 ⁄ 100 марокканского дирхама | ||
Санти́м | Санти́мы | м | латыш. Santīms | Сотая [часть] | Латвия | 1 ⁄ 100 латвийского лата | ||
Санти́м | Санти́мы | м |
фр.
Centime
рунди ? |
Сотая [часть] | Бурунди | 1 ⁄ 100 бурундийского франка | ||
Санти́м | Санти́мы | м | фр. Centime | Сотая [часть] | Гвинея | 1 ⁄ 100 гвинейского франка | ||
Санти́м | Санти́мы | м |
фр.
Сentime
араб. سنتيم |
Сотая [часть] | Джибути | 1 ⁄ 100 франка Джибути | ||
Санти́м | Санти́мы | м |
фр.
Сentime
араб. سنتيم |
Сотая [часть] | Коморы | 1 ⁄ 100 коморского франка | ||
Санти́м | Санти́мы | м | фр. Centime | Сотая [часть] | ДР Конго | 1 ⁄ 100 конголезского франк | ||
Санти́м | Санти́мы | м |
фр.
и
англ.
Centime
руанда ? |
Сотая [часть] | Руанда | 1 ⁄ 100 руандского франка | ||
Санти́м | Санти́мы | м |
фр.
Centime
нем. Rap, мн. Rappen романш. Rap итал. Centesimo |
Сотая [часть] | Швейцария | 1 ⁄ 100 швейцарского франка | Варианты: , Чентезимо | |
Санти́мы | м | фр. Centime | Сотая [часть] | Франция | 1795—2001 | 1 ⁄ 100 французского франка | ||
Санти́мы | м | фр. Centime | Сотая [часть] | Заморские владения Франции | 1 ⁄ 100 франка КФП | |||
Санти́м | Санти́мы | м |
фр.
и
англ.
Centime
исп. Céntimo порт. Cêntimo араб. سنتيم |
Сотая [часть] | Страны ЗАЭВС (UEMOA) | 1 ⁄ 100 франка КФА BCEAO | ||
Санти́м | Санти́мы | м | Сотая [часть] | Страны ЦАВЭС (CEMAC) | 1 ⁄ 100 франка КФА BEAC | |||
Сентесимо , чентезимо | ||||||||
Сенте́симо | Сенте́симо | с / м | исп. Centésimo | Сотая [часть] | Панама | 1 ⁄ 100 бальбоа | ||
Сенте́симо | Сенте́симо | с / м | исп. Centésimo | Сотая [часть] | Уругвай | 1 ⁄ 100 уругвайского песо | ||
Сентимо | ||||||||
Сенти́мо | Сенти́мо | с | исп. Céntimo | Сотая [часть] | Венесуэла | 1 ⁄ 100 боливара фуэрте | ||
Сенти́мо | Сенти́мо | с | исп. Céntimo | Сотая [часть] | Парагвай | 1 ⁄ 100 гуарани | ||
Сенти́мо | Сенти́мо | с | порт. Cêntimo | Сотая [часть] | Сан-Томе и Принсипи | 1 ⁄ 100 добры | ||
Сенти́мо | Сенти́мо | с | порт. Cêntimo | Сотая [часть] | Ангола | 1 ⁄ 100 ангольской кванзы | ||
Сенти́мо | Сенти́мо | с | исп. Céntimo | Сотая [часть] | Коста-Рика | 1 ⁄ 100 коста-риканского колона | ||
Сенти́мо | Сенти́мо | с | исп. Céntimo | Сотая [часть] | Перу | 1 ⁄ 100 перуанского нового соля |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Боливия | 1 ⁄ 100 боливиано | ||
Сента́во | Сента́во | с | порт. Centavo | Сотая [часть] | Восточный Тимор | 1 ⁄ 100 доллара США | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Гватемала | 1 ⁄ 100 кетсаля | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Никарагуа | 1878—1912 | 1 ⁄ 100 никарагуанского песо | |
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Никарагуа | 1912 → | 1 ⁄ 100 кордобы | |
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Гондурас | 1 ⁄ 100 лемпиры | ||
Сента́во | Сента́во | с | порт. Centavo | Сотая [часть] | Мозамбик | 1 ⁄ 100 метикала | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Аргентина | 1 ⁄ 100 аргентинского песо | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Доминиканская Республика | 1 ⁄ 100 доминиканского песо | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Колумбия | 1 ⁄ 100 колумбийского песо | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Куба | 1 ⁄ 100 кубинского песо | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Мексика | 1 ⁄ 100 мексиканского песо | ||
Сента́во | Сента́во | с | англ. Centavo | Сотая [часть] | Филиппины | 1 ⁄ 100 филиппинского песо | Вариант: Сентимо ( таг. Sentimo ) | |
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Чили | 1 ⁄ 100 чилийского песо | ||
Сента́во | Сента́во | с | порт. Centavo | Сотая [часть] | Бразилия | 1 ⁄ 100 бразильского реала | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | Эквадор | 1 ⁄ 100 доллара США | ||
Сента́во | Сента́во | с | порт. Centavo | Сотая [часть] | Кабо-Верде | 1 ⁄ 100 эскудо Кабо-Верде |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Кинда́рка | Кинда́рки | ж | алб. Qindarkë | Сто | Албания | 1947 → | 1 ⁄ 100 албанского лека | Вариант: Киндарк |
Стотин | Стотины | м | словен. Stotin | Сто | Словения | 1991—2007 | 1 ⁄ 100 словенского толара | |
Стоти́нка | Стоти́нки | ж | болг. Стотинка | Сто | Болгария | 1881 → | 1 ⁄ 100 болгарского лева | |
Сатанг | Сатанги | м | тайск. สตางค์ | Сотая часть | Таиланд | 1 ⁄ 100 тайского бата | От пали : sata — «сто» и anga — «часть» |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От древнеримского денария ( лат. Denarius ) | ||||||||
Денье | Денье | с / м | фр. Denier | Состоящий из десяти | Франция | 781 → | 1 ⁄ 240 | |
Денье | Денье | с / м | фр. Denier | Состоящий из десяти | Франция | IX—XVII вв. | 1 ⁄ 240 парижского ливра | |
Денье | Денье | с / м | фр. Denier | Состоящий из десяти | Франция | XIII—XIX вв | 1 ⁄ 240 турского ливра | |
Дени | Дени | ? | макед. Дени | Состоящий из десяти | Северная Македония | 1 ⁄ 100 македонского денара | ||
Динар | Динары | м | араб. دينار | Состоящий из десяти | Иран | 1 ⁄ 100 иранского риала | ||
От лат. Decima | ||||||||
Дайм | Даймы | м | англ. Daim от лат. Decima | Десятая часть | США | 1796 → | 1 ⁄ 10 доллара США | |
Десим | Десимы | м | фр. Décime от лат. Decima | Десятая часть | Франция | 1795—1815 | 1 ⁄ 10 французского франка | Вариант: Децим |
Десим | Десимы | м | фр. Décime от лат. Decima | Десятая часть | Женевская республика | 1794 | 1 ⁄ 10 женевуаза | Вариант: Децим |
Десим | Десимы | м | фр. Décime от лат. Decima | Десятая часть | Сан-Доминго | 1801 | 1 ⁄ 10 франка | Вариант: Децим |
Десим | Десимы | м | фр. Décime от лат. Decima | Десятая часть | Монако | 1838 | 1 ⁄ 10 монегасского франка | Вариант: Децим |
Десимо | Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | Провинция Буэнос-Айрес (Аргентина) | 1822—1831 | 1 ⁄ 10 реала | |
Десимо | Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | Провинция Мендоса (Аргентина) | 1823 | 1 ⁄ 10 реала | |
Десимо | Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | Колумбия | 1847—1889 | 1 ⁄ 10 | |
Десимо | Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | Чили | 1851—1894 | 1 ⁄ 10 чилийского песо | |
Десимо | Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | Эквадор | 1884—1916 | 1 ⁄ 10 эквадорского сукре |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Ат | Аты | м | лаос. ອັດ | Восьмая (часть) | Лаос | 1 ⁄ 100 кипа | На языке пали — «восьмая (часть)» (attha) |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Дубль | Дубли | ж | фр. и англ. Double от лат. Duplus | Два | Гернси | 1830—1956 | 1 ⁄ 1920 гернсийского фунта |
От римских и греческих монет ведут происхождение такие разменные денежные единицы, как
Само слово « монета » происходит от лат. moneta , что означает «Предостерегающая» или «Советница». Такой титул имела римская богиня Юнона — супруга Юпитера ; считалось, что она неоднократно предупреждала римлян о землетрясениях, нападениях врагов. На римском Капитолии возле храма Юноны Монеты размещались мастерские, где чеканились и отливались металлические деньги. Отсюда и их название, которое попало в большинство европейских языков.
Армянская лума происходит от сирийского слова lūmā ( сирийск. ܠܘܡܐ), означающего «деньги, монеты» и, в свою очередь, заимствованного из латыни ( лат. nummus ) или из древнегреческого ( др.-греч. νουμμος ). Нуммиями (в русской нумизматической литературе используются названия «нуммий», «нуммиум» или «нуммион») назывались мелкие медные монеты Византии , появившиеся в обращении на рубеже V—VI веков. Иногда так называли любую мелочь.
Вьетнамское су заимствовано из французского языка в колониальный период господства Франции в Индокитае (см. статью « Французский Индокитай »). Су ( фр. sou ) — старинное простонародное название французской монеты соль , в настоящее время используемое также в значении «мелочь». В свою очередь, соль ( фр. sol ) происходит от византийского золотого солида (от лат. solidus — твёрдый, прочный, массивный).
Филс является разменной денежной единицей 6 стран, причём в четырёх (Бахрейне, Иордании, Ираке и Кувейте) — 1/1000 базовой валюты. Происходит от названия древнеримской бронзовой монеты фоллис ( лат. follis ), дословно означающей «мешочек», поскольку ценность этих монет была столь незначительной, что при оплате их отсчитывали горстями или заранее приготовленными мешочками .
По мнению известного русского нумизмата Ивана Спасского , название монеты сначала перешло к византийской медной монете, а затем, в несколько изменённом виде (фулюс, фельс, фелс), попало в монетные системы Ближнего Востока и оттуда в джучидское (ордынское) монетное дело. В подражание джучидским пулам в XV—начале XVI века аналогичные медные монеты чеканились в Москве, Новогороде и Пскове. При этом место чеканки обозначалось на самой монете: «пуло московское», «пуло тверское» и т. д. Денежные знаки имели незначительную ценность (60—70 пул равнялись одной денге ) и использовались для мелких расчётов.
Эре, эйре происходит от названия древнеримской монеты ауреус ( лат. aureus ), в свою очередь, образованного от латинского слова aurum («золото») .
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От древнегреческой драхмы ( др.-греч. δραχμή ) | ||||||||
Дирам | Дирамы | м | тадж. Дирам | Горсть | Таджикистан | 2000 → | 1 ⁄ 100 таджикского сомони | |
Дирхам | Дирхамы | м | араб. درهم | Горсть | Иордания | 1968 → | 1 ⁄ 10 иорданского динара | Вариант: Дирхем |
Дирхам | Дирхамы | м | араб. درهم | Горсть | Катар | 1973 → | 1 ⁄ 100 катарского риала | |
Дирхам | Дирхамы | м | араб. درهم | Горсть | Ливия | 1971 → | 1 ⁄ 1000 ливийского динара | Вариант: Дирхем |
От древнеримской нуммии (нуммий, нуммиум, нуммион) | ||||||||
Нуммия | Нуммии | ж | от др.-греч. νουμμος | Монета |
Римская империя
Византийская империя |
IV—? | 1 ⁄ 40 фоллиса | Варианты: Нуммий , , |
Лума | Лумы | ж | от др.-греч. νουμμος | Монета | Армения | 1 ⁄ 100 армянского драма | ||
Лума | Лумы | ж | от др.-греч. νουμμος | Монета | НКР | Возможно, греческое происхождение | 1 ⁄ 100 карабахского драма | |
Лепта | ||||||||
Ле́пта | Ле́пты | ж | др.-греч. λεπτόν | Тонкий, мелкий (досл. «Без кожуры») |
Древняя Греция
Древнеримские провинции |
Античность | Менявшаяся во времени доля халка ( 1 ⁄ 7 — 1 ⁄ 2 ) | |
Ле́пта | Ле́пты | ж | греч. λεπτό от др.-греч. λεπτόν | Тонкий, мелкий (досл. «Без кожуры») | Греция | 1831—2002 | 1 ⁄ 100 греческой драхмы | |
Ле́пта | Ле́пты | ж | др.-греч. λεπτόν | Тонкий, мелкий (досл. «Без кожуры») | Древняя Греция | 1 ⁄ 100 греческой драхмы | ||
От древнеримского ауреуса ( лат. Aureus ) | ||||||||
Эйре | Эйре | с / м | исл. Eyrir | Золото | Исландия | 1922—2003 | 1 ⁄ 100 исландской кроны | |
Эре | Эре | с / м | норв. Øre | Золото | Норвегия | 1 ⁄ 100 норвежской кроны | ||
Эре | Эре | с / м | дат. Øre | Золото | Дания | 1 ⁄ 100 датской кроны | ||
Эре | Эре | с / м | швед. Öre | Золото | Швеция | 1 ⁄ 100 шведской кроны | ||
От древнеримского фоллиса ( лат. Follis ) | ||||||||
Фоллис | Фоллисы | м | лат. Follis | Мешок , кошелёк |
Римская империя
Византийская империя |
III—? |
Менявшаяся во времени доля
милиарисия
( 1 ⁄ 12 — 1 ⁄ 24 ) |
|
Фелс | Фелсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | Арабские страны | VII—XIX |
Менявшаяся во времени доля
( 1 ⁄ 24 или 1 ⁄ 48 ) |
Варианты: Филс , Фелус , Фулус (как форма мн. числа) |
Фелсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | Омейядский халифат | 661—750 | Доля | ||
Фелсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | Аббасидский халифат | 750—1258 | Доля | ||
Фелс | Фелсы | м | Мешок , кошелёк | Империя Великих Моголов | 1526—1857 | Доля | Вариант: Фулус (как форма мн. числа) | |
Фелусы | м | Мешок , кошелёк | Марокко | 1672-1901 | ||||
Филс | Филсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | Бахрейн | Вариант: Фелс | ||
Филс | Филсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | Иордания | Вариант: Фелс | ||
Филс | Филсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | Ирак | Вариант: Фелс | ||
Филс | Филсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | Йемен | Вариант: Фелс | ||
Филс | Филсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | Кувейт | Вариант: Фелс | ||
Филс | Филсы | м | араб. فلس | Мешок , кошелёк | ОАЭ | Вариант: Фелс | ||
Пул | Пулы | м | Мешок , кошелёк | Золотая Орда | ||||
Пул | Пулы | м | Мешок , кошелёк | Афганистан | 1 ⁄ 100 афгани | |||
Пуло | Пуло | с | Мешок , кошелёк | Древняя Русь | ||||
От древнеримского солида ( лат. Solidus ) | ||||||||
Шиллинг | Шиллинги | м | англ. Shilling | Твёрдый, прочный, массивный | Великобритания | → 1971 | 1 ⁄ 20 фунта стерлингов | |
Шиллинги | м | ирл. ? | Твёрдый, прочный, массивный | Ирландия | → 1971 | 1 ⁄ 20 ирландского фунта | ||
Соль | Соли | м | фр. Sol | Твёрдый, прочный, массивный | Франция | IX—XVII вв. | 1 ⁄ 20 парижского ливра | |
Соль ( Су ) | Соли (Су) | м (нет, с / м) | фр. Sol ( фр. Sou ) | Твёрдый, прочный, массивный | Франция | XIII—XIX вв | 1 ⁄ 20 турского ливра | |
Су | с / м | фр. Sou | Твёрдый, прочный, массивный | Вьетнам | 1 ⁄ 100 донга | |||
От древнеримского асса | ||||||||
От древнеримской унции | ||||||||
Прочие | ||||||||
Обол | Оболы | м | др.-греч. ὀβολός obolós | Вертел | Древняя Греция | 1 ⁄ 6 драхмы | ||
Халк | Халки | м | др.-греч. χαλκοΰς | Медь , медный | Древняя Греция | 1 ⁄ 8 обола |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Аспр (аспрон) | ||||||||
Аспр (аспрон) | Аспры (аспроны) | м | от др.-греч. ασπρος | Белый | Трапезундская империя | 1204—1461 | ? | |
Аспр (аспрон) | Аспры (аспроны) | м | от др.-греч. ασπρος | Белый | Орден Госпитальеров | XIV—XV | ? | |
Аспр (аспрон) | Аспры (аспроны) | м | от др.-греч. ασπρος | Белый |
Кафа (Каффа)
( генуэзская колония Северного Причерноморья ) |
XIV—XV | ? | |
Акче́ | Акче́ (ахче́) | ? | от др.-греч. ασπρος | Белый | Крымское ханство | XV—XVIII | Единственный номинал, затем доля пары | Вариант: Ахче́ |
Акче́ | Акче́ (ахче́) | ? | осман. اقچه , тур. akçe от др.-греч. ασπρος | Белый | Османская империя | XIV—XVII (XIX) |
Менявшаяся во времени доля
куруша
( 1 ⁄ 40 — 1 ⁄ 120 ) |
Варианты: Ахче́ , Аспер |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От лат. Grossus | ||||||||
Гроут | Гроуты | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Англия | 1836—1887 | 1 ⁄ 60 фунта стерлингов | |
Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Австрия | 1925—1938, 1945—2001 | 1 ⁄ 100 австрийского шиллинга | ||
Грош | Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Польша | 1924 → | 1 ⁄ 100 польского злотого | |
Грош | Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Краковская Польша | XIV—XV века | 1 ⁄ 48 = 1 ⁄ 48 = 1 ⁄ 60 копы | |
Грош | Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый |
Краковская Польша
Речь Посполитая Царство Польское |
1496—1841 | 1 ⁄ 30 польского злотого | |
Грош | Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Царство Польское | 1841—1866 | 1 ⁄ 30 польского злотого = 1 ⁄ 2 копейки | |
Керш (кирш) | Керши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Саудовская Аравия | 1928—1960 | 1 ⁄ 22 саудовского рияла | |
Керш (кирш) | Керши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Саудовская Аравия | 1960 → | 1 ⁄ 20 саудовского рияла | |
Куруш | Куруши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Османская империя | 1687 (?) — 1933 | До 1844 года основная монета, затем второстепенная серебряная | Вариант: Пиастр |
Куруш | Куруши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Турция | 1933 → | 1 ⁄ 100 турецкой лиры | |
От лат. Metallum | ||||||||
Майты | м | нидерл. и фр. Maille от фр. Médaille от ср. лат. Metallum | Металл , монета | Фландрия , Франция , Италия | XII—XV век | 1 ⁄ 2 пфеннига = 1 обол | ||
Майты | м | англ. Mite от фр. Médaille от ср. лат. Metallum | Металл , монета | Брабант , Фландрия | XVI век — 1611 г. | Менявшаяся во времени доля стубера ( 1 ⁄ 32 , 1 ⁄ 48 или 1 ⁄ 76 ) | См. также Лепта вдовицы ( англ. Widow's mite ) | |
Прочие | ||||||||
Кобо | Кобо | ? | лат. Cuprum | Медь | Нигерия | 1 ⁄ 100 найры | ||
Аво | ? |
порт.
Avo
от
порт.
Oitavo
от
лат.
Octavus
кит. 仙 , пиньинь Sin от англ. Cent |
(Восьмая) часть
Цент (одна сотая) |
Макао | 1 ⁄ 100 патаки | |||
Аво | ? |
порт.
Avo
от
порт.
Oitavo
от
лат.
Octavus
кит. 仙 , пиньинь Sin от англ. Cent |
(Восьмая) часть
Цент (одна сотая) |
Восточный Тимор | 1912—1941 | 1 ⁄ 100 тиморской патаки |
Пенни ( англ. penny ), во множественном числе пенсы ( англ. pence ), впервые отчеканены в Англии в VIII веке по образцу серебряного денария (от лат. denarius , «состоящий из десяти»). Поэтому до 1971 года (введения в Великобритании десятичной системы денежного счисления) пенни обозначался буквой d . Современный пенни сокращается как p .
Слово «пенни» (на старом английском языке penig , pening , penning , pending ) имеет общий корень с немецким пфеннигом ( нем. Pfennig ), скандинавским пеннингом ( penning ), польским и литовским пенязем ( польск. pieniądz ), фенингом Боснии и Герцеговины ( хорв. fening ; серб. фенинг ). Происхождение слова остаётся спорным. Вот лишь несколько версий :
Чешский геллер получил своё название от пфеннига , выпускавшегося в XIII веке в швабском городе Халле . Позже геллеры чеканились в других городах Германии , в Германской Восточной Африке (нынешняя территория Танзании , Руанды и Бурунди ), в Австро-Венгрии , а затем в возникших на её месте государствах — Австрии , Чехословакии (позже в нынешних Чехии и Словакии ).
Филлер — венгерская разменная монета, бывшая в обращении с 1892 по 1999 год. Название происходит от нем. Vierer — «четыре», названия австро-венгерской монеты в 4 крейцера.
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Пенни , пфенниг и т. п. | ||||||||
Пенни | Пенсы (м) | с / м | англ. Penny , мн. англ. Pence | Великобритания | → 1971 | 1 ⁄ 240 фунта стерлингов | ||
Пенни (десятичный) | Пенсы (м) | с / м | англ. Penny , мн. англ. Pence | Великобритания | 1971 → | 1 ⁄ 100 фунта стерлингов | ||
Пенни | Пенсы (м) | с / м | ирл. Pingin , мн. ирл. ? | Ирландия | → 1971 | 1 ⁄ 240 ирландского фунта | ||
Пенни (десятичный) | Пенсы (м) | с / м | ирл. Pingin , мн. ирл. ? | Ирландия | 1971—2002 | 1 ⁄ 100 ирландского фунта | ||
Пенни | Пенни | с / м | фин. Penni |
Великое княжество Финляндское
Финляндия |
1860—2002 | 1 ⁄ 100 финской марки | ||
Пенни | Пенсы (м) | с / м | англ. Penny , мн. англ. Pence | Гернси | 1968 → | 1 ⁄ 100 гернсийского фунта | ||
Пенни | Пенни | с / м | эст. Penni | Эстония | 1918—1928 | 1 ⁄ 100 эстонской марки | ||
Пеннинг | Пеннинги | м | Скандинавия | X—XIX века | Менявшаяся во времени доля базовой денежной единицы | |||
Пеннинги | м | нидерл. Рenning | Нидерланды | 1581—1817 | 1 ⁄ 320 нидерландского гульдена | |||
Пфенниг (золотой) | Пфенниги | м | нем. Pfennig | Германская империя | 1 ⁄ 100 золотой марки | |||
Пфенниг | Пфенниги | м | нем. Pfennig | Германское государство | 1 ⁄ 100 бумажной марки (папирмарки) | |||
Пфенниг | Пфенниги | м | нем. Pfennig | ФРГ | 1 ⁄ 100 немецкой марки | |||
Пфенниг | Пфенниги | м | нем. Pfennig | ГДР | 1 ⁄ 100 марки ГДР | |||
Рейхспфенниг | Рейхспфенниги | м | нем. Reichspfennig |
Германское государство
Нацистская Германия |
1
⁄
100
рейхсмарки
1 ⁄ 100 марки Союзного командования |
|||
Рентный пфенниг | Пфенниги | м | нем. Rentenpfennig |
Германское государство
Нацистская Германия |
1 ⁄ 100 рентной марки | |||
Фениг | Фениги | м | польск. Fenig | Польша | 1 ⁄ 100 польской марки | |||
Фенинг | Фенинги | м | хорв. Feninga , серб. Фенинга | Босния и Герцеговина | 1 ⁄ 100 конвертируемой марки | |||
Геллер | ||||||||
Геллер | Геллеры | м | нем. Heller, Häller, Haller, Händleinsheller, Handelsheller | от города Швебиш-Халль ( нем. Schwäbisch Hall ) | Германия | II пол. XII в. — 1866 | Разновидность пфеннига , не всегда ему равная | |
Геллеры | м | нем. Heller | от города Швебиш-Халль ( нем. Schwäbisch Hall ) | Австрия | 1919—1925 | 1 ⁄ 100 австрийской кроны | ||
Геллеры | м | нем. Heller | от города Швебиш-Халль ( нем. Schwäbisch Hall ) | Австро-Венгрия | 1892—1918 | 1 ⁄ 100 австро-венгерской кроны | ||
Геллер | Геллеры | м | серб. Хелер , хорв. ? , словен. ? | от города Швебиш-Халль ( нем. Schwäbisch Hall ) | Королевство сербов, хорватов и словенцев | 1919—1920 | 1 ⁄ 100 кроны КСХС | |
Геллеры | м | от города Швебиш-Халль ( нем. Schwäbisch Hall ) | Германская Восточная Африка | 1904—1919 | 1 ⁄ 100 рупии ГВА | |||
Геллеры | м | словацк. Halier | от города Швебиш-Халль ( нем. Schwäbisch Hall ) | Словакия | 1939—1945, 1993—2008 | 1 ⁄ 100 словацкой кроны | ||
Геллер | Геллеры | м | чеш. Halíř | от города Швебиш-Халль ( нем. Schwäbisch Hall ) | Чехия | 1993—2008 | 1 ⁄ 100 чешской кроны | |
Геллеры | м | чеш. Halíř , словацк. Halier | от города Швебиш-Халль ( нем. Schwäbisch Hall ) | Чехословакия | 1919—1993 | 1 ⁄ 100 чехословацкой кроны | ||
Филлер , Фартинг | ||||||||
Фартинг | Фартинги | м | англ. Farthing | Четыре | Великобритания | 1 ⁄ 960 фунта стерлингов | ||
Филлер | Филлеры | м | венг. Fillér от старонем. Vierer | Четыре | Венгрия | 1892—1999 | 1 ⁄ 100 австро-венгерской кроны | |
Филлер | Филлеры | м | венг. Fillér от старонем. Vierer | Четыре | Венгрия | 1892—1999 | 1 ⁄ 100 венгерской кроны | |
Филлер | Филлеры | м | венг. Fillér от старонем. Vierer | Четыре | Венгрия | 1892—1999 | 1 ⁄ 100 пенгё | |
Филлер | Филлеры | м | венг. Fillér от старонем. Vierer | Четыре | Венгрия | 1892—1999 | 1 ⁄ 100 форинта | |
Стубер | ||||||||
Стубер | Стуберы | м | нидерл. Stuiver, stiver, stuiven | Рассыпаться, рассеиваться | Нидерланды | XV—XVI века | Вариант: Стювер | |
Стубер | Стуберы | м | нидерл. Stuiver, stiver, stuiven | Рассыпаться, рассеиваться | Нидерланды | 1581—1815 |
1
⁄
20
нидерландского гульдена
1 ⁄ 30 или 1 ⁄ 50 рейксдальдера 1 ⁄ 60 дукатона |
Вариант: Стювер |
Стубер | Стуберы | м | нидерл. Stuiver, stiver, stuiven | Рассыпаться, рассеиваться | Карибские Нидерланды | 1799—1828 | 1 ⁄ 6 | Вариант: Стювер |
Прочие | ||||||||
Лиард | Лиарды | м | фр. Liard от ? | Чеканщик | Франция | XIII—XIX | 1 ⁄ 80 турского ливра | |
Крейцер | Крейцеры | м | нем. Kreuzer от нем. Kreuz | Крест |
Германия
Австрия |
XIII—XIX |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Бан | ||||||||
Бан | Баны (Бани) | м | рум. Ban | Румыния | 1 ⁄ 100 румынского лея | Вариант: Бань | ||
Бан | Баны (Бани) | м | рум. Ban | Молдавия | 1 ⁄ 100 молдавского лея | Вариант: Бань | ||
Баница | Баницы | ж | хорв. Banica | Независимое государство Хорватия | 1941—1945 | 1 ⁄ 100 | Спорно | |
Пиастр | ||||||||
Прочие | ||||||||
Кавалло | Кавалло | ? | итал. Cavallo | Конь , лошадь |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От тюркского слова «белка» | ||||||||
Тийин | Тийины | м | узб. Тийин / Tiyin | Белка | Узбекистан | 1 ⁄ 100 узбекского сума | ||
Тыйын | Тыйыны | м | кирг. Тыйын | Белка | Кыргызстан | 1 ⁄ 100 киргизского сома | ||
Тиын | Тиыны | м | каз. Тиын | Белка | Казахстан | 1 ⁄ 100 казахского тенге | ||
Алтын | Алтыны | м | рус. Алтын от тюрк. Алты тийин (дословно «Шесть белок») | Шесть или Золото | Российская империя | Вариант: От тюрк. Алтын ( золото ) | ||
Полтинник | Полтинники | м | рус. Полтинник, полтина | Белка | СССР | 1 ⁄ 2 рубля | Происхождение от слова «белка» спорно | |
Полуполтинник | Полуполтинники | м | рус. Полуполтинник | Белка | СССР | 1 ⁄ 4 рубля | Происхождение от слова «белка» спорно | |
Пара | ||||||||
Пары | ж | тур. Para | Кусок | Турция | 1623—1930 | 1 ⁄ 40 куруша | ||
Пары | ж | серб. Пара, Para | Кусок | Югославия | 1920—2003 | 1 ⁄ 100 югославского динара | ||
Пары | ж | серб. Пара, Para | Кусок | Сербия | 1867—1918, 2003 → | 1 ⁄ 100 сербского динара | ||
Пары | ж | серб. Пара, Para | Кусок | Черногория | 1906—1918 | 1 ⁄ 100 черногорского перпера | ||
Пары | ж | Кусок |
Молдавское княжество
,
Валашское княжество |
1771—1774 | ||||
Пары | ж | Кусок | Крымское ханство | ок. 1660—1783 | ||||
Прочие | ||||||||
Название мальдивского лари происходит от средневекового лари (ларина) — разновидности домонетных товарных денег , представлявших собой серебряную проволоку длиной около 10 см, диаметром около 2 мм и весом 4,5—5 г, которая была изогнута в форме рыболовецкого крючка (буквой C , J или S ). На них были отчеканены изречения из Корана и имена правителей. Эти денежные знаки были распространены в XVI—XVII веках на территории, прилегающей к Персидскому и Бенгальскому заливам, в Аравии , на Цейлоне , а также на островах Индийского океана . Название своё эти домонетные деньги получили в честь персидского города Лара . Считается, что именно здесь они появились впервые. Схожее название, которое происходит от грузинского слова «запас», «имущество» , носит национальная валюта Грузии — лари .
Исторически пайса равнялась 1/64 рупии. Сегодня пайса (пайс; англ. paisa, poisha ; бенг. পয়সা ; хинди पैसा; урду پیسہ ) является разменной денежной единицей Индии, Непала, Пакистана и Бангладеш и составляет 1/100 рупии (таки) . Родственное название — байза ( англ. baisa ; араб. بيسة ), которая используется в качестве разменной денежной единицы в Омане и равна 1/1000 риала. На языке хинди словом «пайса» иногда называют наличные деньги вообще.
Тенге (данек в арабских странах; дангх в Персии ; танка, тангка или таньга в Индии , на Цейлоне , в Тибете и в Непале ; таньга или теньга в Хивинском и Кокандском ханствах, в Бухарском эмирате ) — первоначально мелкая серебряная, а затем медная монета в странах Востока. В Древней Греции и в Персии эти монеты называли данака (греч. Δανακη; перс. danaka). Иногда так же называли ещё и греческий обол (например, согласно античным источникам, плату за перевоз усопших в загробный мир — обол Харона ) .
Отсюда же, согласно некоторым версиям, происходит слово « тамга », означающее на тюркских языках знак (тавро, клеймо, печать), монетный штемпель, документ с ханской печатью, налог, а также название древнерусской денги ( тюрк. täŋkä), впоследствии ставшей деньгой и собирательным понятием « деньги ». Другая версия гласит, что слово «тенге» происходит от тюркского слова со значением «равенство», «весы» . В настоящее время название «тенге» носят национальная валюта Казахстана и разменная монета Туркмении .
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Байза, пайса… | ||||||||
Ба́йза | Байзы | ж | Оман | |||||
По́йша | Пойши | ж | Бангладеш | 1 ⁄ 100 таки | ||||
Па́йса | Пайсы | ж | Бутан | ?—1957 | 1 ⁄ 64 бутанской рупии | |||
Новые пайсы | ж | Бутан | 1957—1974 | 1 ⁄ 100 бутанской рупии | ||||
Па́йса | Пайсы | ж | Индия | 1916—1957 | 1 ⁄ 64 индийской рупии | |||
Па́йса | Пайсы | ж | Индия | 1957 → | 1 ⁄ 100 индийской рупии | |||
Па́йса | Пайсы | ж | Непал | |||||
Па́йса | Пайсы | ж | Пакистан | |||||
Пеза | Пезы | ж | Германская Восточная Африка | 1890—1904 | 1 ⁄ 64 рупии Германской Восточной Африки | |||
Беза | Безы | ж | Итальянское Сомали | 1909—1925 | 1 ⁄ 100 рупии Итальянского Сомали | Вариант: Ба́йза | ||
Деньга, тенге… | ||||||||
Денга́ | Денги | ж |
Древняя Русь
Российская империя |
ок. 1383 — конец XVIII в. | 1 ⁄ 200 рубля = 1 ⁄ 6 алтына | |||
Деньга́ | Деньги | ж | Российская империя | конец XVIII в. — 1828 | 1 ⁄ 200 рубля | |||
Де́нежка | Денежки | ж | Российская империя | 1849—1867 | 1 ⁄ 200 рубля | |||
Деннинги | м | Дания | ≈ 1622 | ? | ||||
Данаки | ж |
Древняя Персия
Древняя Греция |
||||||
? | ? | Арабские страны | ||||||
Дангхи | м | Персия | ||||||
Танги (таньги) | ж | Португальская Индия | до 1958 г. | 1 ⁄ 16 рупии Португальской Индии | ||||
Тенги | ж | Золотая Орда | ||||||
Танги (таньги, тангки) | ж | Тибет | ||||||
Танги (таньги) | ж | Индия | ||||||
Танги (таньги, теньги) | ж |
Хивинское ханство
Кокандское ханство Бухарский эмират |
||||||
Тенге́ | Тенге | м | туркм. Teňňe | Туркменистан | 1 ⁄ 100 туркменского маната | |||
Лари (ларин) | ||||||||
Лари ( ларин ) | Лари (ларины) | м (да, м) | мальд. ލާރި | Мальдивы | 1960 → | 1 ⁄ 100 мальдивской руфии | ||
Прочие | ||||||||
Название «копейка» ( тат. тиен ; башк. тин ; чуваш. пус ; осет. капекк ; удм. коны ; мар. ыр ; якут. харчы ) происходит от изображения всадника с копьём в руке, отчеканенного в первые годы правления Ивана Грозного на русских монетах, давших название номиналу — сначала «копейная денга », затем просто «копейка».
Не находящая подтверждения версия приводится в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля : копейка произошла от слова «копить».
От русского слова « копейка » происходит и название азербайджанской разменной монеты — гяпик ( азерб. qəpik ).
В настоящее время копейка является разменной денежной единицей России, Украины, Белоруссии, Приднестровья, а также Азербайджана (под названием «гяпик»).
Липа — от одноимённого дерева .
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Южнославянские монеты | ||||||||
Липа | Липы | ж | хорв. Lipa | Липа | Хорватия | 1994 → | 1 ⁄ 100 хорватской куны | |
Копейка и гяпик | ||||||||
Копейка | Копейки | ж | рус. Копейка | Копьё |
Российская империя
СССР Россия |
1 ⁄ 100 рубля | Вариант: От тюрк. Копек ( собака ) | |
Копейка | Копейки | ж | белор. Капейка | Копейка | Белоруссия | 1 ⁄ 100 белорусского рубля | Вариант: От тюрк. Копек ( собака ) | |
Копейка | Копейки | ж | укр. Копійка | Копейка | Украина | 1 ⁄ 100 гривны | Вариант: От тюрк. Копек ( собака ) | |
Копейки | ж | рус. Копейка , молд. ? | Копейка | Приднестровье | 1 ⁄ 100 приднестровского рубля | Вариант: От тюрк. Копек ( собака ) | ||
Копейки | ж | тув. ? | Копейка | Тувинская Народная Республика | 1934—1944 | 1 ⁄ 100 акши | Вариант: От тюрк. Копек ( собака ) | |
Гяпик | Гяпики | м | азерб. Qəpik | Копейка | Азербайджан | 1 ⁄ 100 азербайджанского маната | Вариант: От тюрк. Копек ( собака ) | |
Прочие русские монеты | ||||||||
Полуполушка | Полуполушки | ж | рус. Полуполушка | Российская империя | 1 ⁄ 800 рубля | |||
Полушка | Полушки | ж | рус. Полушка | Российская империя | 1 ⁄ 400 рубля | |||
Гривенник | Гривенники | м | рус. Гривенник | Гривна | Российская империя | 1 ⁄ 10 рубля |
Агора — название происходит от библейского выражения «серебряный грош» ( 1Цар. ), которое в Синодальном переводе звучит как « серебра».
Хумс происходит от арабского «одная пятая».
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Израиль | ||||||||
Агора (новая) | Агоры | ж | ивр. אגורה | Израиль | 1 ⁄ 100 нового шекеля | |||
Агора | Агоры | ж | ивр. אגורה | Израиль | 1 ⁄ 100 старого шекеля | |||
Агора | Агоры | ж | ивр. אגורה | Израиль | 1 ⁄ 100 израильской лиры | |||
Прута | Пруты | ж | ивр. פרוטה | Израиль | 1 ⁄ 1000 израильской лиры | |||
Прута | Пруты | ж | ивр. פרוטה | Иудея (римская провинция) | I в. до н. э. — I век н. э. | Менявшаяся во времени доля сикля (шекеля) | ||
Арабские страны | ||||||||
Халал | Халалы | м | араб. هللة | Саудовская Аравия | 1 ⁄ 100 саудовского рияла | |||
Хумс | Хумсы | м | араб. خمس | Пятая часть | Мавритания | 1 ⁄ 5 угии |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Тхебе | Тхебе | ? | Щит | Ботсвана | 1 ⁄ 100 ботсванской пулы | |||
Тамбала | Тамбалы | ж | ньянджа Tambala | Петух | Малави | 1 ⁄ 100 малавийской квачи | ||
Нгве | Нгве | ? | ньянджа Ngwee | Яркий, блестящий | Замбия | 1 ⁄ 100 замбийской квачи | ||
Макута | Макуты | ж | От конго -kuta | Объединять, собирать | Ангола ( колония Португалии ) | 1926—1953 | 1 ⁄ 20 анголара | |
Ликута | Макуты | ж | От конго -kuta | Объединять, собирать | Заир | 1 ⁄ 100 заира |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Песева | Песева | ? | акан Pésewabo | Тёмно-синее семя растения | Гана | 1 ⁄ 100 седи |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Ираймбиланья | ? | ? | малаг. Iraimbilanja |
Железо
(
досл.
«Одна
мера веса железа») |
Мадагаскар | 1 ⁄ 5 ариари | ||
Тойя | Тойя | ? | Вид морской раковины | Папуа — Новая Гвинея | 1 ⁄ 100 кины | |||
Пья | Пья | ? | Семя такки | Мьянма | 1 ⁄ 100 кьята |
Рин: 1/1000 японской иены обозначается иероглифом 厘 ( англ. rin ), который восходит к китайской единице счисления, означающей 1/100.
В Японии и Корее название 1/100 базовой валюты восходит к иероглифу весовой единицы — . В Японии это иероглиф 銭 , в Корее — 錢 , а также слог 전 .
Иероглиф 分 означает 1/100 (как в общей системе счисления, так и в денежном счёте) и читается как фэнь ( англ. fen или fan ), в русской традиции перевода, как правило, — фынь (реже фэнь). Используется для обозначения 1/100 базовой валюты в Китае и на Тайване.
Вьетнамское хао, гонконгское хоу, камбоджийский как, аомыньское хо, китайское цзяо (хао) — всё это варианты прочтения одного и того же иероглифа ( 毫 ), означающего в китайской системе счисления 1/1000. Однако в системе денежного счисления этим иероглифом в странах региона, как правило, обозначают денежную единицу, равную 1/10 базовой валюты .
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Каури | Каури | м / с | хинди ? и урду ? от санскр. ? | Раковина каури | Гвинея | 1972—1986 | 1 ⁄ 100 сили |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Бутут | Бутуты | м | англ. Butut , волоф butuut | Мелочь | Гамбия | 1 ⁄ 100 даласи |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Мунгу | Мунгу | ? | монг. Мөнгө | Монголия | 1 ⁄ 100 тугрика |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Тетри | Тетри | ? | груз. თეთრი | Серебро | Грузия | 1 ⁄ 100 грузинского лари |
|
Некоторые
внешние ссылки
в этой статье
ведут на сайты, занесённые в
спам-лист
|