Interested Article - Пряшевско-русинский язык
- 2020-03-27
- 1
Пря́шевско-руси́нский язы́к (также пряшевщина ; самоназвание: русиньскый язык ) — кодифицированная форма карпаторусинского языка в Словакии , одна из двух литературных форм , созданных русинами лемковского диалектного ареала наряду с лемковским литературным языком в Польше . Официально декларация о кодификации словацкого варианта русинского литературного языка была принята в 1995 году . Основой для пряшевской литературной нормы стали говоры Северного Земплина . Область распространения русинских (южнолемковских) говоров, для носителей которых пряшевский является стандартным — Пряшевщина (Пряшевская Русь) , один из регионов на северо-востоке Восточной Словакии .
Согласно переписи 2011 года в Словакии носителями русинского языка являются 55 469 человек .
К особенностям пряшевского языка относят такие основные черты, как произношение гласной i на месте исконной o в новозакрытом слоге и наличие разноместного ударения . В лексике наблюдается большое число заимствований из словацкого языка .
Письменность основана на кириллице . Ранее отмечались попытки применить для языка русин Словакии также латиницу словацкого типа .
Лингвогеография
Ареал и численность
Социолингвистические сведения
Пряшевская литературная норма (нередко наряду с местными русинскими говорами) ограниченно используется в разных сферах общественной жизни тех регионов Словакии, которые преимущественно населены русинами. На пряшевском языке создаются произведения художественной литературы. Печатается периодика: в Восточной Словакии издаются «Народная газета» (« », с 1990 года), журналы «Русин» (с 1990 года) и «Артос». На пряшевском создаются программы на Словацком радио и телевидении, предназначенные для национальных меньшинств .
Диалектная база
Пряшевская литературная норма создана с опорой на говоры русин, распространённые на сравнительно небольшой территории в северной части исторического восточнословацкого региона Земплин . Данный ареал включает земли между реками Цироха и , западную часть района Снина , северо-восточную часть района Гуменне и юго-восточную часть района Медзилаборце .
Его [пряшевского литературного языка] основа опирается на говоры, размещённые на границе западноземплинского и восточноземплинского диалектов, по линии сёл: Осадне, Гостовици, Паризивци, Чукаливци, Пчолине, Пыхни, Нехваль, Полянка, Зубне, Нижняя и Верхняя Яблинка, Светлици, Збийне и некоторых других .
Оригинальный текст (русин.)Ёго [пряшевского литературного языка] основу творять говоры із граніцї міджі западоземпліньскыма і выходоземпліньскыма діалектами по лінії сел: Осадне, Гостовіцї, Паризівцї, Чукалівцї, Пчолине, Пыхнї, Нехваль, Полянка, Зубне, Нижня і Вышня Яблінка, Светліцї, Збійне і дакотры далшы.
По утверждению кодификаторов, говоры пограничья западноземплинского и восточноземплинского диалектов были выбраны в качестве основы для пряшевского литературного стандарта из-за наибольшей распространённости говоров Земплина среди словацких русин и из-за размещения этих говоров в переходной зоне между лемковскими и среднезакарпатскими диалектами . По мнению Ю. Ванько, выбор диалектной базы для пряшевской литературной нормы был связан с тем, что земплинские говоры были родными для большинства представителей русинской интеллигенции, принимавшего участие в кодификации, что значительно облегчало практическое использование создаваемого стандарта. Между тем, в характеристику пряшевской нормы были включены черты отсутствующие в базовых земплинских говорах. Согласно утверждению В. Ябура, указанные языковые черты были призваны сблизить словацкий вариант русинского языка с вариантами русинского в других странах .
История
Первым литературным языком словацких русин был церковнославянский язык . В первой половине XX века на Пряшевщине недолго некоторые функции, в частности, в образовании выполнял русский литературный язык. После Второй мировой войны русский сменил украинский язык .
Кодификация пряшевского русинского языка происходила на волне подъёма русинского национального движения, начавшегося в конце 1980-х годов. В 1992 году состоялся Международный конгресс русинского языка, в котором приняли участие представители интеллигенции всех стран, в которых живёт русинское меньшинство. Участники конгресса выработали теоретически принципы кодификации карпаторусинских диалектов. Создавать русинскую литературную норму было решено в два этапа по так называемой романшской модели. На первом этапе предполагалось создание литературных стандартов для отдельных стран с русинским населением, на втором этапе планировалось формирование общей для всех русин языковой нормы . В частности, стандартизации общерусинского языка должна была способствовать публикация текстов на всех разновидностях русинского в пряшевском журнале «Русин» .
Основой пряшевского литературного стандарта стали работы русинских авторов В. Ябура, Ю. Панько и Я. Гриба. В их числе правила правописания, орфографический словарь, букварь, хрестоматия для школьников и словарь лингвистических терминов .
В настоящее время практически все функции официального для русин выполняет словацкий язык. Частично в сфере образования и средствах массовой информации используется русинский язык.
Письменность
Алфавит пряшевского литературного языка включает 36 букв :
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є |
Ё ё | Ж ж | З з | І і | Ї ї | И и | Ы ы | Й й |
К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с |
Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ |
Ю ю | Я я | Ь ь | Ъ ъ |
Орфография пряшевской нормы, разработанная в 1990-е гг. ( В. Ябур , А. Плишкова , К. Копорова), в значительной мере унаследовала принципы системы Желеховского . Одним из коренных отличий как от желеховки, так и от современной украинской орфографии является последовательное различение звуков «и» и «ы» (в украинском — только «и»), в основном этимологического характера.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные
Система вокализма пряшевско-русинской литературной нормы состоит из 7 гласных фонем . Гласные различаются по степени подъёма языка , по ряду и по наличию или отсутствию лабиализации :
подъём | ряд | ||
---|---|---|---|
передний | средний | задний | |
нелабиализованные | лабиализов. | ||
верхний | i | у | |
средне-верхний | и | ы | |
средний | е | o | |
нижний | a |
Согласные
В системе консонантизма пряшевско-русинского языка согласные по способу образования ( подля способу творїня ) разделяют на шумные и сонорные ( сонорны согласны ). В таблице в парах согласных сверху приведены глухие согласные ( глухы согласны ), снизу — звонкие ( дзвінкы согласны ), после обозначения согласных в МФА в круглых скобках приведены обозначения согласных кириллицей , в квадратные скобки заключены некоторые из позиционных вариантов фонем :
Просодия
Ударение в пряшевской форме русинского языка динамическое , и . Место ударения не связано с определённым слогом , оно может падать как на первый слог от конца слова ( росá , малá ), так и на второй ( мáма , сїдáти ), третий ( на бéрезї ), четвёртый ( поперечíтовати ) и другие слоги. Часто при словоизменении ударение остаётся на той же самой морфеме во всех формах слова, но нередко возможно и изменение места ударения: нóга — ногáми ; збéрам — зберáме . Ударение в русинском в ряде случаев может выполнять сонологическую (смыслоразличительную) роль: се́ла — село́ , мукá — мýка .
Тип ударения, выбранный в пряшевском языке, сближается с типом ударения, распространённым в говорах закарпатских русин и в украинском языке . Для западного карпаторусинского ареала характерен фиксированный на предпоследнем слоге , такой же как и в восточнословацком диалекте и в польском языке . В частности, фиксированное ударение принято за норму в лемковском литературном языке.
Морфология
Части речи ( части речі ) пряшевско-русинского языка :
- знаменательные слова ( повнозначны слова ) — существительные ( назывникы , субстантівы ), прилагательные ( придавникы , адъєктівы ), числительные ( чісловникы , нумералії ), местоимения ( містоназывникы , прономіна ), глаголы ( часослово , вербум ), наречия ( присловникы , адвербії );
- служебные слова ( неповнозначны, помічны слова ) — предлоги ( приназывникы , препозіції ), союзы ( злучникы , конъюнкції ), частицы ( часткы , партікулы );
- междометия ( чутєслова , інтеръєкції ).
Имя существительное
Имя существительное характеризуется категориями рода ( род ), числа ( чісло ) и падежа ( пад ). Выделяется три рода: мужской ( мужскый род ), женский ( женьскый род ) и средний ( середнїй род ); два числа: единственное ( єднотне чісло ) и множественное ( множне чісло ) и шесть падежей с отдельно рассматриваемой звательной формой: именительный ( номінатів ), родительный ( ґенітів ), дательный ( датів ), винительный ( акузатів ), творительный ( інштрументал ), местный ( локал ) и вокатив ( вокатів, клічна форма ). Именительный — прямой падеж, остальные — косвенные. Формы вокатива принимают одушевлённые и персонифицированные неодушевлённые существительные .
Все существительные в зависимости от грамматического рода, окончания форм именительного падежа и окончания основы группируются по характеру склонения ( склонёваня, деклінація ) в четыре типа .
К существительным первого склонения относят формы мужского, женского и общего рода с окончанием в именительном падеже единственного числа -а ( -я ) типа стїна , земля , слуга и судця с твёрдым или мягким согласным основы :
падеж | единственное число | множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
твёрдая
основа |
мягкая
основа |
твёрдая
основа |
мягкая
основа |
твёрдая
основа |
мягкая
основа |
твёрдая
основа |
мягкая
основа |
|
именительный | стїна | земля | слуга | судця | стїны | землї | слугове/слугы | судцёве/судцї |
родительный | стїны | землї | слугы | судцї | стїн | земл | слугів/слуг | судцїв |
дательный | стїнї | землї | слугови | судцёви | стїнам | землям | слугам/слугім | судцям/судцїм |
винительный | стїну | землю | слугу | судцю | стїны | землї | слугів | судцїв |
творительный | стїнов | землёв | слугов/слугом | судцём | стїнами | землями | слугами | судцями |
местный | стїнї | земли | слугови | судцёви | стїнах | землях | слугах/слугох | судцях |
Существительные общего рода типа сирота склоняются по типу слов женского рода с твёрдой основой ( стїна , жена ). У существительных с мягкой основой типа партія в местном падеже отмечается окончание -ї . Формы вокатива существительных единственного числа с твёрдой основой: жено , старосто , с мягкой основой: землё , судцё . Формы вокатива существительных множественного числа совпадают с формами именительного падежа: жены , старостове / старосты , землї , судцёве / судцї . У лиц и имён собственных возможны сокращения звательных форм: мамо — мам , Марё — Марь .
К существительным второго склонения относят формы мужского рода на согласную и формы среднего рода с окончанием в именительном падеже единственного числа -о , -е , -я , -є с твёрдым или мягким согласным основы. В этот тип склонения включаются также существительные на -о , -е , изменяющиеся по типу форм среднего рода :
падеж | единственное число | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
твёрдая
основа |
мягкая
основа |
твёрдая
основа |
мягкая
основа |
твёрдая
основа |
мягкая
основа |
|||||
именительный | брат | двір | приятель | день | дїдо | домиско | небо | море | значіня | условіє |
родительный | брата | двора | приятеля | дня | дїда | домиска | неба | моря | значіня | условія |
дательный | братови | двору | приятелёви | дню | дїдови | домиску | небу | морю | значіню | условію |
винительный | брата | двір | приятеля | день | дїда | домиско | небо | море | значіня | условіє |
творительный | братом | двором | приятелём | днём | дїдом | домиском | небом | морём | значінём | условіём |
местный | братови | дворї | приятелёви | дню | дїдови | домискови | небї | морю/морї | значіню/значінї | условію/условії |
Местоимение
Местоимения ( містоназывникы , прономіна ) пряшевско-русинской литературной нормы группируют в 8 разрядов :
- личные ( особны, особно-указуючі ): я «я», ты «ты», він «он», вна/она «она», вно/оно «оно»; мы «мы», вы «вы», вни/они «они»;
- возвратные ( рефлексівне ): себе (ся) «себя»;
- указательные ( указуючі ): тот «этот», тота «эта», тамтот «тот», тамта «та», такый «такой», сесь ;
- притяжательные ( присвойны ): мій «мой», твій «твой», свій «свой», наш «наш», ваш «ваш»;
- определительные ( вызначены ): сам «сам», самый «самый», всякый «всякий», каждый «каждый», жадный , іншакый , інакшый , вшыток ;
- ( вопросно-односны ): хто «кто», што «что», чій «чей», якый , чій , котрый , кілько ;
- ( одпоруючі/неґуючі ): нихто «никто», ніч «ничто», ниякый «никакой», нічій «ничей»;
- неопределённые ( невызначены ): хтось «кто-то», штось «что-то», дахто , дашто , хоцьхто , хоцьшто , хоцьякый , хоцькотрый и т. д.
Склонение личных (первого и второго лиц) и возвратного местоимений :
падеж | единственное число | множественное число | возвратное | ||
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | 2-е лицо | 1-е лицо | 2-е лицо | ||
я | ты | мы | вы | себя | |
именительный | я | ты | мы | вы | — |
родительный | мене, ня | тебе, тя | нас | вас | себе, ся |
дательный | менї, мi | тобi, тi | нам | вам | собi, сi |
винительный | мене, ня | тебе, тя | нас | вас | себе, ся |
творительный | мнов | тобов | нами | вами | собов |
местный | менї, мi | тобi | нас | вас | собi |
Склонение личных местоимений третьего лица :
падеж | единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|---|
мужской род | средний род | женский род | ||
он | оно | она | они | |
именительный | він | вно/оно | вна/она | внi/они |
родительный | нёго, ёго, го | нёй, єй | їх, них | |
дательный | нёму, ёму, му | нїй, їй | їм, ним | |
винительный | нёго, ёго, го | ї, єй, ню | їх, них | |
творительный | ним | нёв | нима | |
местный | нїм | нїх | них |
Глагол
Глагол выражает процесс (действие, состояние). Для него характерны категории времени ( час ), лица ( особа ), наклонения ( способ ), залога ( часословный род ), вида ( вид ), числа, а также в прошедшем времени и сослагательном наклонении категория рода. Синтаксической функцией глагола в предложении является функция сказуемого ( присудок, предiкат ) .
По выполняемой функции в предложении глаголы разделяют на полнозначные ( чiтати , танцёвати , спiвати ) и неполнозначные ( вспомогательный — быти ; глагол- связка — быти ; модальные — хотïти , мочi , мати , мусити ; фазовые — зачати , продовжовати , перестати и другие) .
По грамматическому значению глагольные формы разделяют на финитные ( фiнiтны, вызначены часослова ) и нефинитные ( iнфiнiтны, невызначены часослова ). К финитным относят спрягаемые глаголы, для которых характерны категории наклонения и времени — личные ( особны часослова ) и ( неособны часослова ). К нефинитные формам относят инфинитив ( iнфiнiтiв ), причастие ( часоприсловник ) и деепричастие ( часопридавник ) .
Безличные глаголы выражают процесс без действующего лица или предмета: барз загырмiло .
Для большей части инфинитивов характерны формы на -ти (произносится [т’i]): писати , носити , вести , знати , куповати . Формы на -чi характерны для ограниченной группы глаголов: мочi , волочi , печi . Все глагольные формы образуются от основы инфинитива и от основы настоящего времени ( теперïшнïй час, презенс ). Реже выделяется как основа форма прошедшего времени ( минулый час, претерiт ). При определении основы от инфинитива отсекаются флективные морфемы -ти и -чi : роби-ти , стоj-а-ти , нес-ти , а от основы настоящего времени в форме 2-го лица единственного числа отсекаются флексии -еш , -иш / -iш , -ш : роб-иш , стоj-иш , нес-еш .
Категория вида выражает завершённость/ограниченность или незавершённость/неограниченность процесса. По этому признаку различают глаголы совершенного вида ( завершеный вид ) и глаголы несовершенного вида ( незавершеный вид ). Большинство глаголов являются одновидовыми ( єдновидовы часослова ) — принадлежат только к одному виду. Наряду с ними отмечается ряд глаголов, называемых двувидовыми, которые могут выражать значения обоих видов. Глаголы, обозначающие одно действие и различающиеся только семантикой, формируют видовые пары: робити — зробити , говорити — повiсти . Глаголы совершенного вида могут образовываться от глаголов несовершенного вида при помощи префиксов ( писати — написати , переписати ), суффикса -ну- ( копати — копнути ) и чередования или выпадения гласных и согласных в основе ( являти ся — явити ся , называти — назвати ). Глаголы несовершенного вида могут образовываться от глаголов совершенного вида при помощи суффиксов ( забыти — забывати ), а также путём расширения основы ( начати — начiнати ) или расширения суффикса в глаголах на -ерти ( стерти — стерати ). Глаголы видовых пар могут образовываться также супплетивно: брати — взяти .
В зависимости от характера образования основы инфинитива глаголы в пряшевско-русинской норме включаются в шесть словоизменительных классов, в ряде из которых образуют отдельные группы :
-
I класс. Глаголы без суффиксов:
- 1-я группа — глаголы с основой на согласный: вести ( веду ), нести ( несу ), мочi ( можу ), колоти ( колю ), жати ( жну );
- 2-я группа — глаголы с основой на -а , -у , -ы , -и и -ï : знати ( знам, знаю ), бити ( бю ), крыти ( крыю );
- II класс. Глаголы с суффиксом -ну- : обернути ;
-
III класс. Глаголы с суффиксами
-i-
и
-ï-
:
- 1-я группа — глаголы, выражающие переход из одного состояния в другое: червенïти ( ся );
- 2-я группа — глаголы, не выражающие переход из одного состояния в другое: вiдïти ;
-
IV класс. Глаголы с суффиксом
-и-
(
-i-
):
- 1-я группа — глаголы с корнем на согласный: косити , любити ;
- 2-я группа — глаголы с корнем на -j- : доïти ( доj-i-ти );
-
V класс. Глаголы с суффиксом
-а-
(
-я-
):
- 1-я группа — глаголы с исконным суффиксом -а- ( -я- ): чiтати ( чiтам ), писати ( пишу ), прати ( перу ), ковати ( кую );
-
2-я группа — глаголы со вторично образованным суффиксом
-а-
(
-я-
) из
ě
:
- 1-й подтип — глаголы с корнем на согласный: крiчати ( крiч-а-ти );
- 2-й подтип — глаголы с корнем на -j- : стояти ( стоj-а-ти );
- VI класс. Глаголы с суффиксом -ова- ( -ёва- ): куповати , малёвати .
Глаголы изменяются (спрягаются) по лицам, числам, наклонениям и временам. В пряшевско-русинской норме выделяют два спряжения ( часованя, конъюґацiя ) :
- I спряжение или -е- спряжение с преобладающим тематическим гласным -е- — пиш-е-ш ; включает глаголы I класса, II класса, III класса 1-й группы, V класса 1-й группы и VI класса;
- II спряжение или -и- ( -i- ) спряжение с преобладающим тематическим гласным -и- ( -i- ) — говор-и-ш ; включает глаголы III класса 2-й группы, IV класса и V класса 2-й группы.
Не входят ни в 1-е, ни во 2-е спряжение глаголы ïсти , дати , быти , повiсти .
Категория времени выражает отношение действия к моменту речи. В пряшевской литературной норме различаются формы настоящего времени, прошедшего простого ( простый минулый час ) и прошедшего сложного времени ( зложеный минулый час ), а также будущего ( будучiй час, футурум ) простого ( простый будучiй час ) и будущего сложного времени ( зложеный будучiй час ) .
Формы настоящего времени образуются от глаголов несовершенного вида . Особый подтип I спряжения составляют глаголы с исконным суффиксом -а- ( -я- ), который не выпадает при словоизменении: чiтати , гадати , звiдати ся , и глаголы без суффиксов с основой на -а : знати .
Спряжение глаголов настоящего времени нести , чути , чiтати , спiвати , вертïти , доïти' :
лицо и число | I спряжение | Iа спряжение | II спряжение |
---|---|---|---|
1-е лицо
ед. числа |
несу
,
чу / j-у / (чую) |
чiтам
,
спiвам |
верчу
,
до / j-у / (дою) |
2-е лицо
ед. числа |
несеш
,
чу / j-е / ш (чуєш) |
чiташ
,
спiваш |
вертиш
,
до / j-i / ш (доïш) |
3-е лицо
ед. числа |
несе
,
чу / j-е / (чує) |
чiтать
,
спiвать |
вертить
,
до / j-i / ть (доïть) |
1-е лицо
мн. числа |
несеме
,
чу / j-е / ме (чуєме) |
чiта
/
j-е
/
ме
(чiтаєме)
,
спiва / j-е / ме (спiваєме) |
вертиме
,
до / j-i / ме (доïме) |
2-е лицо
мн. числа |
несете
,
чу / j-е / те (чуєте) |
чiта
/
j-е
/
те
(чiтаєте)
,
спiва / j-е / те (спiваєте) |
вертите
,
до / j-i / тe (доïте) |
3-е лицо
мн. числа |
несуть
,
чу / j-у / ть (чують) |
чiта
/
j-у
/
ть
(чiтають)
,
спiва / j-у / ть (спiвають) |
верт’
/
j-а
/
ть
(вертять)
,
до / j-а / ть (доять) |
При спряжении у глаголов пити , бити , вити в личных формах выпадает гласная -и- : пю , пєш , пють . Также происходят чередования гласных, согласных, выпадение гласных и другие изменения в основе у глаголов типа вести — веду , ведеш ; нести — несу , несеш ; жати — жну , жнеш ; дерти — дру , дреш ; молоти — мелю , мелеш ; вертïти — верчу ; сидïти — сиджу ; писати — пишу , пишеш ; брати — беру , береш ; ковати — кую , куєш и т. д. Глаголы с основой на -а имеют в единственном числе две равнозначные формы: знаю — знам , знаєш — знаш ; знає — знать . Равнозначны формы имеют также глаголы типа давати — даю / давам , даєш / даваш , дають / давають и глаголы с суффиксом -ова- ( -ёва- ) типа куповати — купую / купiю , купуєш / купiєш , купують / купiють .
Спряжение глаголов быти «быть» и ïсти «есть» :
лицо | единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|---|
1-е лицо | єм | ïм | сьме | ïме |
2-е лицо | єсь | ïш | сьте | ïсте |
3-е лицо | є | ïсть | суть | ïдять |
Формы прошедшего времени образуются от основы инфинитива двумя способами — простым и составным. В форме простого прошедшего времени к основе инфинитива добавляются флексии -в , -ла , -ло , указывающие на род глагола, и флексия -ли , указывающая на множественное число. В функции указания лица могут выступать личные местоимения: чiта-ти — я, ты, он чiтав ; я, ты, она/вна чiтала ; я, ты оно/вно чiтало ; мы, вы они/вни чiтали . Особые формы мужского рода образуются от основ инфинитива на согласные з , с , р , г , к , б , п , в : вiз , тер , мiг , пiк , скуб . В то же время в глаголах на -с типа плести (с основой настоящего времени на -д , -т ) в формах мужского рода отмечается флексия -в : красти , крад-еш — крав , плести , плет-еш — плïв .
Составное прошедшее время образуется из форм глаголов простого прошедшего времени в сочетании с формами 1-го и 2-го лица настоящего времени вспомогательного глагола быти , при этом в формах среднего и женского рода возможно сращение этих глаголов с последующим стяжением гласных: чiтав єм , чiтав єм , чiтала єм / чiталам , чiтало єм / чiталом , чiтали сьме ; чiтав єсь , чiтала єсь / чiталась , чiтало єсь / чiталось , чiтали сьте .
Спряжение глаголов прошедшего времени писати и нести :
лицо | единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|---|
мужской род | средний род | женский род | ||
1-е лицо |
я писав
/
писав єм
я нïс / нïс єм |
писало
/
писало єм
(
писалом
)
несло / несло єм ( неслом ) |
я писала
/
писала єм
(
писалам
)
несла / несла єм ( неслам ) |
мы писали
/
писали сьме
мы несли / несли сьме |
2-е лицо |
ты писав
/
писав єсь
ты нïс / нïс єсь |
писало
/
писало єсь
(
писалось
)
несло / несло єсь ( неслось ) |
ты писала
/
писала єсь
(
писалась
)
ты несла / несла єсь ( неслась ) |
вы писали
/
писали сьте
вы несли / несли сьте |
3-е лицо |
он писав
он нïс |
оно/вно писало
оно/вно несло |
она/вна писала
она/вна несла |
они/вни писали
они/вни несли |
Глаголы типа привыкнути , стиснути имеют две равнозначные формы прошедшего времени: привык / привыкнув , стис / стиснув и т. п. У глаголов на -лоти ( молоти , колоти ) формы мужского рода образуются при помощи окончания -в : молов , колов , полов . Особые формы прошедшего времени отмечается у глаголов рости ( рiс , росло , росла , росли ), лячi ( лïг , легло , легла , легли ), iти ( iшов / йшов , iшло / йшло , iшла / йшла , iшли / йшли ) .
Формы прошедшего времени глаголов быти , ïсти , дати , повiсти : был , было , была , были ; ïв , ïло , ïла , ïли ; дав , дало , дала , дали ; повiв , повiло , повiла , повiли .
Формы будущего простого времени ( синтетические формы ) образуются от глаголов совершенного вида. Для них характерны те же окончания двух спряжений, что и для форм настоящего времени .
Спряжение в будущем простом времени глаголов принести , вывертïти и прочiтати :
лицо и число | I спряжение | Iа спряжение | II спряжение |
---|---|---|---|
1-е лицо
ед. числа |
принесу | выверчу | прочiтам |
2-е лицо
ед. числа |
принесеш | вывертиш | прочiташ |
3-е лицо
ед. числа |
принесе | вывертить | прочiтать |
1-е лицо
мн. числа |
принесеме | вывертиме | прочiтаєме |
2-е лицо
мн. числа |
принесете | вывертите | прочiтаєте |
3-е лицо
мн. числа |
принесуть | вывертять | прочiтають |
Особые формы простого будущего времени отмечаются у глаголов лячi — ляжу / лягну , ляжеш / лягнеш , ляжуть / лягнуть ; сïсти — сяду , сядеш , сядуть ; взяти — возьму , возьмеш , возьмуть .
Формы простого будущего времени глаголов дати и повiсти : дам , даш , дасть , даме , дате / дасте , дадуть ; повiм , повiш , повiсть , повiме , повiсте , повiдять .
Формы будущего составного времени ( аналитические формы ) образуются при помощи инфинитивов глаголов несовершенного вида и стоящих перед ними личных форм глагола быти .
Спряжение в будущем составном времени глагола нести :
лицо | единственное число | множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | буду нести | будеме нести |
2-е лицо | будеш нести | будете нести |
3-е лицо | буде нести | будуть нести |
Примечания
- Комментарии
- Согласный [w] ([ў]) является коартикулированным . По месту образования он является одновременно и губно-губным и велярным (заднеязычным).
- Источники
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки. III. Восточнославянские малые литературные языки. IIIа. Карпаторусинский // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 610—611. — ISBN 5-87444-216-2 .
- ↑ Скорвид С. С. // Исследование славянских языков в русле традиций сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. Информационные материалы и тезисы докладов международной конференции. — М. , 2001. — С. 115. (Дата обращения: 24 августа 2017)
- ↑ Вашичек М. // Миноритарные и региональные языки и культуры Славии ( Институт славяноведения РАН ) / Ответственный редактор С. С. Скорвид . — М. : «МИК», 2017. — С. 98. — 272 с. — ISBN 978-5-87902-356-5 .
- ↑ Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки. III. Восточнославянские малые литературные языки. IIIа. Карпаторусинский // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 611. — ISBN 5-87444-216-2 .
- ↑ Вашичек М. // Миноритарные и региональные языки и культуры Славии ( Институт славяноведения РАН ) / Ответственный редактор С. С. Скорвид . — М. : «МИК», 2017. — С. 99. — 272 с. — ISBN 978-5-87902-356-5 .
- ↑ (словацк.) . (2011). Архивировано из 25 октября 2014 года. (Дата обращения: 24 августа 2017)
- Вашичек М. // Миноритарные и региональные языки и культуры Славии ( Институт славяноведения РАН ) / Ответственный редактор С. С. Скорвид . — М. : «МИК», 2017. — С. 102. — 272 с. — ISBN 978-5-87902-356-5 .
- Маґочій П. Р . Народ нивыдкы. Iлустрована iсторія карпаторусинôв / По русинськы текст потовмачив Падяк В. — Ужгород: 2007. — С. 70.
- Дронов М. Ю. . — Москва: Институт славяноведения РАН , 2013. — С. 269 Приложение № 1. Карта расселения карпатских русинов в 1919—1939 гг. — 269 с. 18 мая 2019 года.
- Вашичек М. // Миноритарные и региональные языки и культуры Славии ( Институт славяноведения РАН ) / Ответственный редактор С. С. Скорвид . — М. : «МИК», 2017. — С. 99—100. — 272 с. — ISBN 978-5-87902-356-5 .
- Ябур В., Плїшкова А. Сучасный списовный русиньскый язык. Пряшів, 2009. С. 4
- Дуличенко А. Д. Малые славянские литературные языки. III. Восточнославянские малые литературные языки. IIIа. Карпаторусинский // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 610. — ISBN 5-87444-216-2 .
- , с. 6—7.
- , с. 89.
- Ванько Ю. (русин.) . Пряшів: Академія русиньской културы в Словеньскій републіцї. 7 сентября 2019 года. (Дата обращения: 30 августа 2017)
- , с. 44.
- ↑ , с. 45.
- , с. 45—46.
- , с. 46—47.
- , с. 47—48.
- ↑ , с. 56.
- ↑ , с. 116.
- , с. 117.
- ↑ , с. 86.
- Панкевич I. А . Українські говори Підкарпатської Руси і сумежних областей : з приложенням 5 діялектологiчних мап = Ukrajinská nářečí Podkarpatské Rusi a sousedních oblastí : s 5 dialektologickými mapami. Частина I : Звучня і морфологія = Část I : Hláskoslovi a tvaroslovi. — Praha: V komisi nakladatelství Orbis, 1938. — Мапа ч. V. — 549 с. — (Knihovna Sboru pro výzkum Slovenska a Podkarpatské Rusi při Slovanskem ústavu v Praze; číslo 9).
- , Карта 232. Карта 234.
- , с. 117—118.
- , с. 86—87.
- , с. 117, 122—123.
- , с. 92—93.
- , с. 118—119.
- , с. 118, 119—120.
- , с. 117, 120—121.
- ↑ , с. 120.
- , с. 91.
- , с. 125, 128, 129, 133, 134.
- , с. 123—125, 127—129, 132, 135—139.
- ↑ , с. 139—142.
- ↑ , с. 91—92.
- ↑ , с. 121.
- , с. 125, 135.
- , с. 124, 126—128, 130.
- ↑ , с. 92.
- , с. 125, 132, 134.
- , с. 124, 126—127.
- , с. 140—141.
- , с. 125.
Литература
- / , , Ф. Т. Жилко та ін.; ред. тому . — Київ: Наукова думка , 1988. — Т. 2: Волинь, Наддністрянщина, Закарпаття і суміжні землі. — 520 с. — (Атлас української мови : в 3 т. / АН Української РСР , Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні та ін.; редкол.: І. Г. Матвіяс (голова) та ін. — 1984—2001).
- Плїшкова А. , , Ябур В. Русиньскый язык. Комплексный опис языковой сiстемы в контекстї кодiфiкацiї. — Выданя перше. — Пряшів: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity = Выдавательство Пряшівской універзіты, 2019. — 476 с. — ISBN 978-80-555-2243-2 .
- Ябур В. , Плїшкова А. Русиньскый язык у зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка. — Выданя друге. — Пряшів: Русин i Народны новинкы, 2005. — 128 с. — ISBN 80-88769-61-2 .
- Ябур В. , Плїшкова А. Сучасный русиньскый списовный язык (Высокошкольскый учебник). — Выданя перше. — Пряшів: Пряшівска універзіта в Пряшові . Iнштiтут русиньского языка i културы, 2009. — 212 с. — ISBN 978-80-555-0046-1 .
- Ябур В. , Плїшкова А. , Ґраматiка русиньского языка. — Выданя перше. — Пряшів: Пряшівска універзіта в Пряшові . Iнштiтут русиньского языка i културы, 2015. — 328 с. — ISBN 978-80-555-1448-2 .
Ссылки
- 2020-03-27
- 1