Армянский язык
- 1 year ago
- 0
- 0
Армянский алфавит | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ա | Айб | Ժ | Же | Ճ | Тче | Ռ | Ра |
Բ | Бен | Ի | Ини | Մ | Мен | Ս | Се |
Գ | Гим | Լ | Льюн | Յ | Йи | Վ | Вев |
Դ | Да | Խ | Хе | Ն | Ну | Տ | Тюн |
Ե | Эдж | Ծ | Тьца | Շ | Ша | Ր | Ре |
Զ | За | Կ | Кен | Ո | Во | Ց | Цо |
Է | Э | Հ | Хо | Չ | Ча | Ւ | Йюн |
Ը | Ыт | Ձ | Дза | Պ | Пе | Փ | Пьюр |
Թ | То | Ղ | Гхат | Ջ | Дже | Ք | Ке |
История | |||||||
Добавленные в XI веке | |||||||
Օ | О | Ֆ | Фе | ||||
Добавленные в начале XX века (средневековые лигатуры ) | |||||||
ՈՒ | У | և | Ев | ||||
Цифры · | |||||||
|
Армя́нский язы́к (հայերէն, հայերեն, [ hɑjɛˈɾɛn ]) — язык армян , относящийся к индоевропейской семье языков и выделяемый в ней в особую ветвь .
Армянский язык является государственным в Армении . Общее число говорящих на армянском языке по всему миру — около 5,9 млн — 6,7 млн человек. Согласно исследованиям Массачусетского технологического института , армянский язык — один из 50 наиболее влиятельных и древних языков мира .
В настоящее время язык представлен западноармянским и восточноармянским вариантами. В основе западноармянского лежит диалект стамбульской общины армян, а восточноармянский основан на диалектах Еревана и Тбилиси .
Среди индоевропейских языков является одним из древнеписьменных . Современный армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в 405 году н. э.
В течение своей долгой истории , выделяемый в особую ветвь индоевропейских языков, армянский язык в дальнейшем соприкасался с разными индоевропейскими и неиндоевропейскими языками — как живыми, так и ныне мёртвыми — переняв у них и донеся до наших дней многое из того, чего не могли сохранить прямые письменные свидетельства. С армянским языком в разное время соприкасались хеттский и иероглифический лувийский , хурритский , урартский , аккадский , арамейский , сирийский , арабский , парфянский , персидский , грузинский , греческий и латинский языки. Эти данные особенно важны для урартологов , иранистов , картвелистов , которые черпают многие факты истории изучаемых ими языков из армянского.
«После распада единого большого языка красота возникла: язык грека — нежный, римлянина — резкий, гунна — угрожающий, сирийца — молящий, перса — роскошный, алана — цветистый, гота — насмешливый, египтянина — словно доносящийся из скрытного и темного места, индуса — стрекочущий, а армянина — вкусный и могущий все языки в себя вобрать. И как цвет другим (в сравнении с другим) цветом проясняется, и лицо — лицом, и рост — ростом, и искусство — искусством, и дело — делом, так и язык языком красив»
Типология порядка слов в предложении — главным образом, SOV .
В морфологии:
Нор-нахичеванский (крымско-анийский) диалект донских армян (а точнее, субдиалект сёл Чалтырь и Крым ) сохраняет спряжение на « u », существовавшее ещё в древнеармянском языке, хотя к нему принадлежит небольшое число глаголов. Примеры: k’tsutsunum , k’tsutsunus , k’tsutsune , k’tsutsununk , k’tsutsunuk , k’tsutsunun ; g’ulum , g’ulus , g’ule , g’ulunk , g’uluk, g’ulun ; g’desnum , g’desnus , g’desne , g’desnunk , g’desnuk , g’desnun ; k’temuztsunum , k’temuztsunus , k’temuztsune , k’temuztsununk , k’temuztsunuk , k’temuztsunun и т. д.
В фонетике армянского языка 6 гласных и 30 согласных фонем .
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
---|---|---|---|
Верхний подъём |
/i/
ի i |
/u/
ու u |
|
Средний подъём |
/ɛ/
ե, է e, ē |
/ə/
ը ë |
/ɔ/
ո, օ o, ò |
Нижний подъём |
/ɑ/
ա a
|
Губные | Дентальные / | Постальвеолярные | Палатальные | Заднеязычные | Увулярные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | /m/ մ — m | /n/ ն — n | [ŋ] | |||||
Взрывные | глухие | /p/ պ — p | /t/ տ — t | /k/ կ — k | ||||
звонкие | /b/ բ — b | /d/ դ — d | /ɡ/ գ — g | |||||
придыхательные | /pʰ/ փ — p’ | /tʰ/ թ — t’ | /kʰ/ ք — k’ | |||||
Аффрикаты | глухие | /t͡s/ ծ — ç | /t͡ʃ/ ճ — č̣ | |||||
звонкие | /d͡z/ ձ — j | /d͡ʒ/ ջ — ǰ | ||||||
придыхательные | /t͡sʰ/ ց — c’ | /t͡ʃʰ/ չ — č | ||||||
Фрикативные | глухие | /f/ ֆ — f | /s/ ս — s | /ʃ/ շ — š | /x ~ χ/ 1 խ — x | /h/ հ — h | ||
звонкие | /v/ վ — v | /z/ զ — z | /ʒ/ ժ — ž | /ɣ ~ ʁ/ 1 ղ — ġ | ||||
Аппроксиманты | [ʋ] | /l/ լ — l | /j/ յ — y | |||||
Ротические | /r/ ռ — ṙ | |||||||
Одноударные | /ɾ/ ր — r |
«Толковый словарь современного армянского языка» (т. 1—2, 1976) содержал более 135 000 литературных слов . По данным конца XX века, словарный фонд только литературного армянского языка составляло примерно 150 000 слов . «Диалектологический словарь армянского языка» включает в себе более 100 000 диалектных слов . В древнеармянском языке насчитывалось более 60 000 слов . Сегодня словарный запас армянского языка оценивается в более 350 000 слов .
Армянский, как и все языки с долгой историей, содержит в себе пласты различного происхождения . Идеология языкового пуризма привела к тому, что лексические заимствования из арабского, персидского и турецкого в обоих вариантах были заменены на слова из грабара .
На сегодняшний день определено, что в армянском языке имеется 200 слов-корней, общих с урартским языком .
Иранские заимствования в армянском языке составляют наибольшую численность . Исторические корни этого факта объясняется весьма длительными и глубокими контактами армянского народа с господствовавшими в Иране , а временами — и на Армянском нагорье , древними государствами — главным образом, с Парфянским царством (III до н. э. — III н. э.) .
По мнению Дьяконова , имеется большой пласт заимствований, в частности, из парфянского языка и относительно меньше слов из среднеперсидского . Согласно Ачаряну , общее число всех иранских заимствований составляет около 1405 слов , в том числе 960 среднеперсидских (пехлевийских) и 445, составляющих новоперсидский пласт, возникший после XI века . В то же время из всех иранских заимствований, по данным Ованисяна, около 130 слов встречаются в армянских письменных источниках всего 1-2 раза . В современном армянском языке сохранилось примерно 581 среднеперсидское и 103 новоперсидских слова . В то же время большая часть иранских заимствований — это термины государственной администрации, феодального быта, книжные и другие абстрактные понятия . Некоторые из этих слов, в свою очередь, заимствованы персидским из других древних языков, однако перешли в армянский язык посредством персидского . Посредством армянского языка иранизмы проникали в грузинский. Большая часть грузинских заимствований из среднеперсидского перешла от армянского языка .
Число греческих заимствований, согласно Ачаряну, — 916 слов (в том числе в среднеармянском и современном армянском), из коих в современном литературном армянском языке употребляются 164 . Согласно Ованисяну, число греческих заимствований — 293 слова .
Армяне контактировали также с древними семитскими народами. Доказано наличие двух пластов арамейского происхождения в древнеармянском языке . Древнейшие термины, главным образом имеющие отношение к торговле и ремёслам, а также канцелярские, восходят к эпохе Ахеменидов (VI—IV до н. э.) и Тиграна Великого (95—55 до н. э.); более поздний пласт, слова церковно-книжного характера, перенесены в Армению вместе с христианской церковью . Численность сирийских заимствований, согласно Ованисяну, составляет примерно 130 слов . Ачарян выделяет четыре исторических пласта и называет общее число заимствований в 209 слов, из которых 120 употребляются также в современном армянском языке . Из всех заимствований 27 слов восходят к ассиро-вавилонскому историческому пласту . Среди таких слов, например, аккадское kanniki «печать» и так далее .
Ачарян выделяет 10 латинских слов, непосредственно сохранившихся с эпохи армяно-римских взаимоотношений (II до н. э. — IV н. э.) в античности: կայսր ( kaysr ) — caesar , արկղ ( arkł ) — arcla , սկուտղ ( skutł ) — scutella , սիտղ ( sitł ) — situla , կառք ( kaṙk ʽ) — carrus , ղենջակ ( łenǰak ) — linteum , բաստեռն ( basteṙn ) — basterna , լկտիք ( lktikʽ ) — lectica , մարգարիտ ( margarit ) — margarita , պան ( pan ) — panis .
В литературном армянском языке в середине XX века было всего около 20 тюркских заимствований . В своей книге «Тюркские заимствования в армянском языке» 1902 года Ачарян приводил слова из константинопольского , ванского , норнахичеванского и карабахского диалектов, которые были заимствованы из турецкого и азербайджанского языков .
Армянский язык использует оригинальный армянский алфавит . Алфавит был создан в 405 году учёным и священником Маштоцем и изначально состоял из 36 букв, из которых 7 передавали гласные звуки, а 29 букв — согласные .
На протяжении более тысячи шестисот лет армянский алфавит существует почти без изменений . В XI веке были добавлены ещё две буквы — Օ и Ֆ .
В течение своей долгой истории графическое начертание армянских букв претерпело некоторые изменения. Самая ранняя форма — это округлый еркатагир , другая его разновидность — прямолинейный еркатагир . Еркатагир («железное письмо») отличался монументальностью, преобладал до конца XIII века. С этого периода распространение получила более скорописная форма — болоргир . Его первые дошедшие до нас экземпляры относятся к концу X века. Также в средние века были распространены каллиграфические формы шхагир и нотргир .
Первую попытку выделить армянские диалекты предпринял Езник Кохбаци в первой половине V века. Последний писал о «нижних» и «верхних» диалектах . Армянский Аноним VII века в своем толковании «Искусства грамматики» Дионисия Фракийского писал :
В действительности и в вариантах речи имеется по-разному, как например: բազուկ ( bazuk ), պազուկ ( pazuk ), փազուկ ( phazuk ).
Другой толкователь, Степанос Сюнеци , живший на рубеже VII—VIII веков, разделяет армянские диалекты на «речи пограничные» и «речи центральных областей» . Сюнеци перечисляет 7 периферийных диалектов : корчайский , тайкский , хутский, Четвёртой Армении, сперский , сюникский и арцахский (Нагорный Карабах). В последнем сохранены многочисленные элементы классического древнеармянского . Некоторые элементы армянского диалекта Тайка обнаруживаются в грузинских рукописях переписанных в Тао-Кларджети во второй половине X века . В 1711 году немецкий востоковед Иоганн Иоахим Шрёдер в своей книге «Сокровищница армянского языка» сообщает об агулисском , джульфинском , тбилисском , карабахском , малоазийском и ванском диалектах армянского языка .
Восточноармянский вариант литературного языка — официальный язык Республики Армения .
До работ немецкого лингвиста Г. Хюбшмана , классифицировавшего армянский язык в качестве самостоятельной ветви в составе индоевропейской языковой семьи, армянский язык относили в иранскую группу из-за большого числа иранских заимствований .
Датский лингвист Х. Педерсен в начале XX века высказал предположение, что лексика армянского языка наиболее близка к греческому. В настоящее время в литературе отмечается, что армянский язык наиболее близок к индоиранским, образую с ними общую армяно-индоиранскую макрогруппу , или констатируется, что наибольшее родство армянский проявляет с греческим языком . Вместе с рядом вымерших ныне языков ( фригийским , фракийскими , дакийским , иллирийским и пеонийским ) он объединяется в палеобалканскую языковую ветвь .
Среди исследователей также констатируется, что гипотеза о близком родстве греческого и фригийского с армянским не находит подтверждения в языковом материале . При этом указывается, что фригийский наиболее близок к древнегреческому и древнемакедонскому языкам, так как с древнегреческим фригийский объединяет больше черт , чем с другими индоевропейскими языками. Глоттохронологические исследования К. Аткинсона не подтверждают существования греко-армянской общности . По мнению Рональда Кима, армянский язык обнаруживает наибольшую близость с индоиранскими и балтославянскими языками , а сходства в развитии армянского с греческим и фригийским носят случайный и независимый друг от друга характер . Современный арменовед Кембриджского университета Джеймс Клаксон , являющийся переводчиком с древнеармянского и древнегреческого языков, также отвергает близкое генетическое родство греческого и армянского языков .
Согласно глоттохронологическим исследованиям Грея и Аткинсона, греко-армянский праязык возникает на территории Анатолии и сопредельных районов и отделяется от общего индоевропейского ствола 7300 лет назад, после чего быстро распадается на прагреческий и праармянский . По мнению историка И. М. Дьяконова урартский и современный армянский языки имеют сходную фонетику и морфологию, что объясняется им переходом урартов на пришедший с Балкан после 1200 года д.н. э. родственный греко-фригийским индоевропейский язык в процессе этногенеза армян ., при этом армянский язык складывался в XII—VI века до н. э. при переходе хурритского населения Армянского нагорья на индоевропейский язык пришельцев с Балкан и запада Малой Азии , однако лингвист Вячеслав Иванов отмечает, что открытие клинописных текстов с упоминанием древнего этнонима Haia продемонстрировало полную . ошибочность всех построений И. М. Дьяконова относительно происхождения этнонима hay и других вопросов этногенеза армян . При этом лингвист Г. Клычков, применяя вслед за Вяч. Ивановым и Т. Гамкрелидзе специальные лингвистические методы, приходит к выводу, что армянский язык сохраняет на протяжении семи тысяч лет изначальную индоевропейскую фонетику . Кроме того, последние исследования в области археологии также не подтверждают передвижение групп индоевропейцев в указанный И. М. Дьяконовым период . По результатам глоттохронологических исследований, проведённых в 2021 году, учёные Московской школы лингвистической компаративистики , констатируют близкое родство греческого и армянского праязыков, которые образуют в рамках индоевропейской языковой семьи отдельную ветвь, распавшуюся на рубеже 3 и 2 тысячелетий до н. э.
Современные генетические исследования демонстрируют, что этногенез армян завершился задолго до 1200 г. до н. э., когда произошло падение цивилизаций бронзового века в Восточном Средиземноморье, а именно в период между 2000 и 3000 гг. до н. э. во время одомашнивания лошади, появления колесниц и роста развитых цивилизаций на Ближнем Востоке . Исследование группы генетиков, опубликованное в 2020 году, демонстрирует, что балканская гипотеза, считавшаяся долгое время наиболее правдоподобной версией происхождения армян, по результатам генетических исследований решительно отвергается, также указанные исследования показали, что современные армяне генетически отличаются как от древнего, так и от современного населения Балкан. Наоборот, получило подтверждение генетическое родство между современными и древними обитателями Армянского нагорья начиная с энеолита. Вместе с тем данное исследование показало, что армяне действительно не имели примесей на протяжении всего неолита и, по крайней мере, до первой части бронзового века, в связи чем не представляется возможным найти какое-либо обоснование историческим предположениям Геродота о привнесении армян с Балкан .
В соответствии с последними генетическими исследованиями западных ученых подтверждаются выводы Вяч. Вс. Иванова о южнокавказской прародине «древнейших протоиндоевропейцев» . При этом постулируется, что генезис армянского языка произошел в пределах Армянского нагорья . Современные генетические исследования демонстрируют, что этногенез армян завершился задолго до 1200 г. до н. э., когда произошло падение цивилизаций бронзового века в Восточном Средиземноморье, а именно в период между 2000 и 3000 гг. до н. э. во время одомашнивания лошади, появления колесниц и роста развитых цивилизаций на Ближнем Востоке . Происхождение армян с Балканского полуострова решительно отвергаются последними (2020 г.) междисциплинарными исследованиями . Кроме того, современные исследования языкового материала не только не подтверждают родство греческого и фригийского с армянским , но и констатируют наличие общей армяно-индоиранской подгруппы .
В первой половине XX века исследователями было высказано предположение что в слове «Хайаса» основным является корень « hайа » ( haya ), что соответствует самоназванию армян — « hай » ( hay ), а слово «(а)са» ((а)sa) является хеттским суффиксом, который означает «страна». Эту теорию одним из первых ввёл в оборот Э. Форрер и развил немецкий исследователь П. Кречмер . Кречмер посвятил много времени изучению вопроса о стране Хайаса. В опубликованной в 1933 году Венской академией наук работе Кречмера «Национальное имя армян Хайк» ( нем. «Der nationale Name der Armenier Haik») он приходит к выводу, что « употреблённое в Богазкёских надписях имя Хайаса означает „ Армения “» . В качестве примеров были представлены такие малоазиатские слова, как «Turhunt» и «Datta», которые с применением суффикса «(a)са» ((a)sa) приобрели значение топонимов (стран) «Turhuntasa» и «Dattasa». Позже в Армении эту точку зрения поддержали Николай Адонц , Григорий Капанцян и другие историки . Геворк Джаукян , развивая эту схему, в качестве доказательств предложил также и слова «Harsankila», «Parminaija», «Hiwaswanta» и т. д., которые, получая значения топонимов, соответственно получили вид «Harsanasa», «Parminasa», «Hiwasasa» . По этому поводу он писал: «Основным языком Хайасы был армянский и … армянский элемент имел главенствующую роль в хайаском государстве» . Рафаэл Ишханян полагает, что в говоре армян Вана и некоторых других районов Армении (например, армяне из западного берега оз. Севан) хетт. Ḫ заменяется именно грабар Խ- , что означает возможность трансформации хетт. Ḫajasa в грабар Հայք (hay-kʿ) .
Точку зрения относительно происхождения антонима hay и тождественности Хайасы и Армении поддержал Вячеслав Иванов .
По мнению И. М. Дьяконова, носителями праармянского языка были мушки , которые ещё до образования государства Урарту мигрировали в XIII—IX веках до н. э. с Балкан на Армянское нагорье и осели в области, позже известной как Мелитена . Cовременные лингвистические исследования показали, что утверждения И. М. Дьяконова о близости греческого и фригийского к фракийскому и армянскому, выдвинутые им в 60-е годы XX века, не находят подтверждения в языковом материале . Кроме того, греческий и фригийский относятся к языковой ветке кентум , армянский — как и индоиранские и балтославянские, — относится к ветви сатем , имея таким образом генетические различия и отдаленное родство.
Кроме того, армянский язык, в соответствии с современными глоттохронологическими исследованиями, имеет более ранний по сравнению с греческим генезис . Новые компаративистские исследования демонстрируют, что армянский язык обнаруживает наибольшую близость с индоиранскими языками и балтославянскими , а сходства в развитии армянского с греческим и фригийским носят случайный и независимый друг от друга характер .
Современный крупный арменовед из Кембриджского университета Джеймс Клаксон , являющийся переводчиком с древнеармянского и древнегреческого языков, отвергает близкое генетическое родство греческого и армянского языка .
Дьяконов полагает, что праармянское население, находившееся в меньшинстве, этнически растворилось в населявших Армянское нагорье хурритах , урартах , лувийцах и семитах , сохранив, однако, основу своего языка и лишь восприняв крупный пласт заимствований из других языков . По мнению Дьяконова, в рамках концепции разработанной им в 1960-е годы , протоармянский язык был наиболее близок к греко-фригийскими . Однако, современные исследования языкового материала не только не подтверждают родство греческого и фригийского с армянским , но и констатируют наличие общей армяно-индоиранской подгруппы . Лингвист Г. Клычков, применяя вслед за Вяч. Ивановым и Т. Гамкрелидзе специальные лингвистические методы, приходит к выводу, что армянский язык сохраняет на протяжении семи тысяч лет изначальную индоевропейскую фонетику . Историк И. Дьяконов полагает, что урартский и современный армянский языки имеют сходную фонетику и морфологию, что объясняется им переходом урартов на пришедший с Балкан после 1200 года д.н. э. родственный греко-фригийским индоевропейский язык в процессе этногенеза армян .
Вместе с тем лингвист В. В. Иванов в статье 1983 года отмечает «полную ошибочность всех построений» И. М. Дьяконова относительно происхождения этнонима hay и других вопросов этногенеза армян и поддерживает правильность выводов Г. А. Капанцяна о том, что протоармянский язык возник на Армянском нагорье в начале 3-го тысячелетия до нашей эры и был преобладающим языком в Урарту .
Арно Фурне и Аллан Бомхард (2019) полагают, что хуррито-урартский и индоевропейский праязыки имеют так много параллелей в корнях глаголов и формах грамматики, что это сходство не может быть случайным и они скорее всего возникли из некоего общего источника . При этом последние исследования в области археологии не подтверждают передвижение групп индоевропейцев в указанный период . Кроме того, последние генетические исследования категорически отвергают балканское происхождение армян, показывая, что современные армяне генетически отличаются как от древнего, так и от современного населения Балканского полуострова. Напротив, нашло подтверждение генетической близости между современными и древними обитателями Армянского нагорья со времен энеолита .
В бехистунской надписи Дария I , около 520 г. до н. э., встречаются термины «армяне» и «Армения» в качестве синонимов терминов «урарт» и «Урарту» как одной из областей, входивших в состав древнеперсидской монархии Ахеменидов . Письменный язык, использовавшийся политической элитой Ванского царства (Урарту) , называют урартским. Вместе с тем имеются многочисленные свидетельства армянских слов в ономастике и языке Урарту [ страница не указана 785 дней ] . Согласно академикам Т. В. Гамкрелидзе и В. В. Иванову , урартский язык использовался исключительно в качестве письменного .
Армянскую этимологию имеют следующие слова, встречающиеся в клинописных текстах :
Современные лингвистические исследования устанавливают индоевропейское происхождение элиты Урарту. Имена царей имеют армянские и балканские параллели :
Имя царя Менуа в армянском языке предстает в форме Манаваз, Маназ . С именем Менуа связано название армянского города Манцикерт (Маназкерт) .
В III—I вв. до н. э. у древних армян существовали особые «жреческие письмена» , которыми создавались храмовые книги и летописи. В начале I века н. э. Писатель начала I века Филон Александрийский сообщал о существовании армянского перевода сочинения , который был посвящен вопросу о разуме у животных. Труд был написан в период пребывания Метродора при дворе армянского царя Тиграна II .
Древнегреческий софист Филострат в сочинении « Жизнь Аполлония Тианского », написанного около 220 года н. э., сообщал, что во время путешествия на Восток Аполлония сопровождал некий сириец из Ниневии, который хвастался знанием армянского языка. В Памфилии они наткнулись на леопарда с золотым обручем на шее с армянскими надписями :
А ещё рассказывают, что некогда в Памфилии была поймана самка барса с золотым обручем на шее, и на обруче этом было начертано армянскими письменами: «Царь Аршак Нисейскому богу»
В греческом оригинале «Хроники» Ипполита Римского , написанного около 235 года, среди 47 народов, ведущих своё происхождение от Яфета , в качестве тех, которые имеют письменность, упомянуты следующие семь :
Иберы, латины, чье письмо употребляют и римляне, испанцы, греки, мидяне, армяне
Сирийский епископ в 714 году рассказывая о Григория Просветителе , жившего на рубеже III—IV столетий, писал :
…когда он был подростком, он приехал на землю Армении из-за гонений Диоклетиана против христиан или каких-то неизвестных. Когда он вырос в стране армян и выучил их письменность и язык, его имя стало широко распространенным и знаменитым, и он стал одним из близких слуг царя Трдата, который в то время царствовал в земле Армении
В 1271 году в своей «Всеобщей Истории» Вардан Аревелци утверждал :
Существование армянских письмен, (оставшихся) от древности, было доказано во время царя Левона, когда в Киликии нашли монету, на которой армянскими буквами было изображено имя языческого царя Хайкида.
До создания армянской письменности делопроизводство, а также обучение в школе и проповеди в церквях велись на сирийском , греческом или персидском языках .
Дописьменный период истории армянского языка делится на следующие этапы :
История литературного или письменного армянского языка делится на 3 периода:
О судьбе армянского языка до V века н. э. нет никаких свидетельств, за исключением немногих отдельных слов (главным образом, собственных имён), дошедших в трудах древних классиков. Таким образом, отсутствует возможность проследить историю развития армянского языка в течение тысячелетий (с конца VII века до н. э. и до начала V века н. э.).
Древнеармянский язык известен по письменным памятникам, восходящим к первой половине V в. н. э., когда Месропом Маштоцем в 405—406 гг. был создан современный армянский алфавит. Сформировавшийся тогда древнеармянский литературный язык (так наз. « грабар », то есть «письменный» ) является в грамматическом и лексическом отношении уже цельным, имея своей основой один из древнеармянских диалектов, поднявшийся на ступень литературной речи. Согласно основной версии, на основе грабара лежал Айраратский диалект. Согласно КЛЭ , грабар как таковой сложился уже во II веке до н. э., в период образования армянского государства .
Древнеармянский литературный язык получил свою обработку, главным образом, благодаря армянскому духовенству . Существенный вклад внёс, например, Езник Кохбаци (374/380—450), считающийся одним из основоположников древнеармянского литературного языка . Первые самостоятельные грамматические труды у армян появились уже в конце V столетия, когда начинается научное изучение армянского языка . На классическом армянском языке творили такие выдающиеся авторы, как Хоренаци , Езник , Егише , Парпеци , Товма , Нарекаци и др. В то время как «грабар», получив определённый грамматический канон, был удержан на известной стадии своего развития, живая, народная армянская речь продолжала свободно развиваться. Классический древнеармянский постепенно перестал быть разговорным языком начиная с VII века и окончательно вымер уже к XI столетию. Тем не менее, произведения различных жанров писались на нём вплоть до XIX века .
В эту эпоху грабар, или классический армянский, вступает в новую фазу своей эволюции, которую принято называть среднеармянской . Этот этап охватывает период XI—XVII веков . Среднеармянский период отчётливо обнаруживается в памятниках письменности начиная лишь с XII века . Бурное развитие армянской культуры в Высоком Средневековье в языковом отношении повлёк за собой важный шаг, а именно появление литературных памятников на среднеармянском языке , который был государственным языком Киликийского армянского царства . В киликийский период армянской истории (XI—XIV вв.), в связи с усилением городской жизни, развитием торговли с Востоком и Западом, сношениями с европейскими государствами, европеизацией государственного строя и жизни, народная речь становится частью письменности, почти равноправной с классическим древнеармянским. В середине XIII века с защитой прав среднеармянского языка выступал Вардан Аревелци (ок. 1198—1271 гг.) . Среднеармянский в основном служил органом произведений, рассчитанных на более широкий круг читателей (поэзия, сочинения юридического, медицинского и сельскохозяйственного содержания). На нём творили известные учёные и писатели средневековой Армении: Мхитар Гераци , Вардан Айгекци , Фрик , Костандин Ерзнкаци , Амирдовлат Амасиаци , Наапет Кучак и многие другие. Армянский был одним из нескольких наиболее важных и полезных языков существовавших в зените Монгольской империи .
Книгопечатание на армянском языке возникло в начале XVI века благодаря деятельности Акопа Мегапарта .
Дальнейшую ступень в истории эволюции армянского представляет новоармянский , окончательно развившийся из среднеармянского уже к XVII веку. Права гражданства в литературе он получает лишь в первой половине XIX в. Различаются два новоармянских литературных языка — один «западный» (турецкая Армения и её «колонии» в Западной Европе), другой «восточный» (Армения и её «колонии» в России и т. д.). Средне- и новоармянский значительно отличаются от древнеармянского как в грамматическом, так и словарном отношении. Тип агглютинации при склонении современных армянских слов больше напоминает турецкий или грузинский тип. Это сходство особенно заметно в восточноармянском языке, где формы множественного числа обычно имеют те же окончания, что и формы единственного . Ещё одна схожесть современного армянского языка с турецким и грузинским в том, что в современном языке склоняемое прилагательное может предшествовать только существительному и не иметь падежных окончаний, тогда как, в древнеармянском языке оно могло стоять как до, так и после существительного . В морфологии появляется немало новообразований (напр. в образовании множественного числа имён, форм страдательного залога и т. д.), а также упрощение формального состава вообще. Синтаксис в свою очередь имеет много своеобразных черт. Население Республики Армения пользуется восточным вариантом армянского языка ( ашхарабар ).
В 2005 году было широко отмечено 1600-летие армянской письменности.
Первым исследователем армянского языка считается Месроп Маштоц (361—440), создавший около 406 года армянский алфавит . После создания алфавита Маштоц с группой учёных-монахов определяет фонетические и орфографические нормы армянского языка . Во второй половине V века на армянский язык было переведено «Грамматическое искусство» Дионисия Фракийского (II—I вв. до н. э.), что стало началом нового этапа изучения армянского языка, формирования собственных языковедческих взглядов и первой самостоятельной лингвистической дисциплиной у армян . С этого столетия появляется значительное количество работ по грамматике . Этот труд стал основой работ учёных-языковедов раннесредневековой и средневековой Армении — Мамбра Верцаноха (V век), Давида Анахта (V—VI века), Мовсеса Кертога (VII век) и других. Езник Кохбаци (374/380—450) принимает первую попытку выделить диалекты армянского языка различая «нижние» и «верхние» диалекты . Давид Грамматик (V—VI вв.) в «Грамматическом толковании» внёс особый вклад в классификации принципов этимологии армянского языка . Давид требует достаточную осторожность при установлении этимологии, отмечая, что « Нахождение <этимологии> не <дело> всех, а только благоразумнейших » . Степанос Сюнеци (VI —ум. 735) считает, что грамматика должна опираться на литературу как первоисточника материала; последний также ставит вопросы о роли грамматики в решении вопросов правописания и орфоэпии , критике литературных текстов и так далее . Сюнеци даёт первую классификацию армянских диалектов ; выделяет центральный и периферийные диалекты; перечисляет 7 периферийных диалектов армянского языка и отмечает их литературную значимость :
И также /следует/ знать все окраинные диалекты своего языка, кои суть корчайский и хутский и Четвёртой Армении и сперский и сюнийский и арцахский , а не только срединный и центральный , ибо /и диалекты/ эти пригодны для стихосложения, а также для истории полезны
С конца VII века появляются первые словари с алфавитным расположением слов . Первым словарем подобного типа стал перевод греческого ономастикона . В нём приведён список названий древнееврейских букв, затем приводятся древнееврейские слова в армянском написании с их переводом на армянский язык . Уже с конца X века армянская лексикография переживает бурный расцвет .
Грамматический труд второй половины IX века в авторстве Амама Аревелци является, главным образом, богословским . Уже после восстановления независимого Армянского царства Багратидов начинается новый подъём всех видов культуры и науки, в том числе возрождается интерес к философии, грамматике, риторике и ко всем старым научным традициям.
После потери страной независимости учёные и церковные деятели Армении продолжали создавать словари и грамматические труды, посвящённые армянскому языку. Новый подъём армянской грамматической мысли отмечается с XI-го и, особенно, в XII—XIII веках . Григор Магистрос (ок. 990—1059) в своём грамматическом труде включает компиляцию идей всех предшествующих армянских грамматиков. Он впервые отметил трансформацию, присущую для грабара աւ на օ . В изучении этимологии он учитывает артикуляторную классификацию звуков и материал других языков ; освобождает этимологию от произвольных толкований; даёт его научную основу. Магистрос утверждает о необходимости знания языков, с которыми армянский входит в соприкосновение; протестует против произвольного этимологизирования :
Если кто-нибудь будет этимологизировать подобные слова, то допустит большую ошибку. Много раз мы видели, как этимологизировали такие слова, заимствованные из других языков, наши соотечественники и даже люди, считающиеся мудрецами, и это — по причине незнания языков .
Важным событием эпохи становится первая орфографическая реформа. Во второй половине XII века Аристакес Грич пишет орфографический словарь армянского языка . Наиболее значимым памятником грамматического искусства времени является произведение-компиляция Ованеса Ерзнкаци Плуза (ок. 1230—1293) «Собрание грамматических толкований», законченная в 1291 году. Ерзнкаци приводит таблицы спряжения с примерами из древнеармянского и среднеармянского языков . Известны также труды Есаи Нчеци (1260/1265—ок. 1338), Ованеса Цорцореци (1270—1338) («Краткий обзор грамматики»), Григора Татеваци (1346—1409). Аракел Сюнеци (ок. 1350—1425) в «Кратком анализе по грамматике» касается физиологических основ речеобразования; даёт подробную классификацию всех видов слогов . Значительный вклад в развитии армянской лингвистики имел Геворг Скевраци (XIII — 1301) — автор 3 сочинений: «Наставление о свойствах слогов», «Наставление о просодии» и «Наставление об искусстве писания» . Скевраци развивает лингвистические принципы Аристакеса Грича; первым решает принципы слогоделения армянского языка; занимается вопросами орфоэпии, пунктуации; разрабатывает правила переноса . Рекомендуемые Скевраци правила с небольшими изменениями используются в армянском языке до сих пор . Ованес Крнеци (1290/1292—1347) в труде «О грамматике», завершённом в 1344 году , даёт полное описание армянского языка; излагает полный курс его синтаксиса . Вардан Аревелци (ок. 1198—1271), автор двух грамматических трудов , в сочинении «О частях речи» тоже описывает принципы синтаксиса армянского языка и на функциональной основе выделяет 8 частей слова . Аревелци защищает права среднеармянского языка , воспринимая изменения в языке как естественный процесс :
Чем хуже, если кто вместо erkotasan («двенадцать» на древнеармянском) говорит tasnewerku («двенадцать» на разговорном языке)
В Высоком средневековье продолжает развиваться армянская лексикография. Создаются многочисленные толковые словари как к отдельным авторам или произведениям, так и более общего характера. Известен армяно-персидский « Словарь Вардановой книги », датируемый XI—XII веками. Из двуязычных или трёхъязычных словарей известен «Арабско-персидско-армянский словарь» XIII или XIV столетия. Она сохранилась в отрывках и содержит 225 слов . Сохранились терминологические словари философского и медицинского характера .
Акоп Крымеци (1360—1426) написал работу «Об остром и облегченном ударениях» обобщая знания в области орфографии . В XVI столетии жили Азария Джугаеци , автор «Истолкования грамматики» и Давид Зейтунци. В 1567 году Абгар Токатеци издал первую печатную азбуку армянского языка — «Малая грамматика или азбука» («Փոքր քերականություն կամ այբբենարան, P’vok’r k’erakanut’yun kam aybbenaran ») (рукописные — с V столетия).
С середины XVI века также европейские учёные начали проявлять интерес к армянскому языку, однако изучение армянского языка в Европе берёт начало с первой половины XVII века. Именно с этого столетия история армянского языкознания вступает в новый исторический период, называемый «латинизированный армянский» из-за искусственно введённых грамматиками латинских форм выражения. Но, несмотря на это, этот период стал важным шагом в истории армянской лингвистической мысли. Учёные описывали почти весь строй армянского языка; ещё глубже вникали в его особенности.
В 1624 году Франческо Ривола издал «Армянскую грамматику», которая, однако, ещё свободна от сильной латинизации и «рационализации» грамматических правил, характерных последующим авторам. В 1637 году Симеон Джугаеци (кон. XVI века — 1657 год.) пишет труд «Книга называемая грамматикой», в котором подробно анализировал все аспекты армянского языка — грамматику, фонетику и т. д. Следующим исследователем стал Клемент Галанус, издавший в 1645 году «Грамматику и логику», также посвященную армянскому языку . Последний пользовался трудами предшествующих армянских грамматиков. Воскан Ереванци (1614—1674), автор нескольких книг по языку , в «Книге грамматики» (1666) проводит изучение древнеармянского языка . В 1674 году издаётся «Чистота армянской речи или армянская грамматика» Ованнеса Олова (1635—1691) с которого начинается новая эпоха научного изучения армянской стилистики . В том же году выходит его «Армянская грамматика» (лат.). Ованес Джугаеци (Мркуз) в 1693 году пишет «Краткую грамматику и логику», опираясь на принципы Симеона Джугаеци . Сочетая принципы армянских толкователей Дионисия с принципами так называемой «латинизированной грамматики», писал свою «Книгу грамматики» Хачатур Карнеци (Эрзрумци) (1666—1740) .
Уже на рубеже XVII—XVIII веков армянские мыслители работают на подступах к сравнительно-историческому языкознанию .
С первой половины XVIII века намечается тенденция отхода от позиций латинизации грамматики, продлившегося около столетие. Иоанн Иоахим Шрёдер (1680—1756) издал в 1711 году труд «Сокровищница армянского языка» отличающегося подробностью описания. В книге описывается также восточная разновидность «гражданского» языка. Шредер критикует, в частности, Клемента Галануса и Ованеса Олова за искусственные нововведения. У Мхитара Себастаци (1676—1749) ещё более критикуется латинизация и искусственные нововведения ряда предшествующих учёных. В 1730 году в Венеции издается его «Грамматика древнеармянского языка». Позднее этот труд стал основой для грузинской грамматики, составленной в 1753 году . В XVIII веке значительной известностью пользовались пространная и краткая грамматика Багдасара Дпира (1683—1768). Первый из них был издан в 1736 году и был переиздан в том же столетии ещё два раза. Вслед за Себастаци, Багдасар Дпир ещё в большей степени очищает грамматику от латинизмов и рационалистических нововведений . Важным событием в истории армянской лингвистики стала вышедшая в 1779 году «Грамматика армянского языка» Микаела Чамчяна (1738—1823). Труд выделяется своей научной чёткостью и детальностью. Грамматика Чамчяна основана на системе Мхитара Себастаци. В 1781 году издаётся первая печатная азбука на новоармянском языке .
В XVII—XVIII веках продолжает развиваться также лексикография : «Բառգիրք Հայոց. Dictionarium armeno-latinum » Франческо Риволы (1621 год), « Dictionarium latino-armenum » (1695 год, 17500 слов) Аствацатура Нерсесовича, « Dictionarium novum armeno-latinum » (26000 слов) Якоба Виллота, словари Степаноса Рошка (1670—1739), объяснительный словарь (1698 год, 8500 слов ) Еремии Мегреци и т. д. Достижением армянской лексикографии эпохи считается двухтомный «Словарь армянского языка» (1749—1769) Мхитара Себастаци, содержащий около 37000 словарных статей . В 1788 году в Санкт-Петербурге выходит первый армяно-русский словарь Клеопатры Сарафян .
В следующую фазу своей многовековой истории армянская лингвистическая мысль вступает в XIX веке. Среди значительных учёных начала века следует упомянуть Габриэля Аветикяна (1751—1827), автора «Армянской грамматики» (1815), и Арсена Багратуни (1790—1866), автора нескольких грамматических трудов (1852, 1857). Арутюн Авгерян (1774—1854), кроме двуязычных словарей (армяно-английский, 1825; английско-армянский, 1821; и т. д.), пишет исследование (1821), которое касается этимологии армянского языка. Габриэл Аветикян, Хачатур Сюрмелян и Мкртич Авгерян в 1836—1837 годах в Венеции создали 2-томный толковый «Новый словарь армянского языка», который сохраняет свою научную ценность и до ныне. Минас Бжшкян (1777—1851) — автор «Грамматики армянского языка» (1840) и ещё одной многоязычной грамматики. Книга была удостоена большой золотой медали Российской империи. К этому периоду относятся исследования немецкого востоковеда Генриха Петермана . В середине XIX века грамматику современного армянского языка пишут Арсен Айтынян (1866) и С. Паласаян (1870).
До V века в Армении широкое распространение имели особенно греческие и арамейские письмена. В то же время есть мнение, согласно которому ещё в III—I вв. до н. э. у древних армян существовали особые «жреческие письмена», по которым создавались храмовые книги и летописи . В древней Армении до принятия христианства в начале IV века среди языческих верований существовал культ Бога письменности — Тир .
До V века н. э. развивалась иноязычная литературная традиция. Ряд учёных утверждают, что учёный и проповедник христианства Месроп Маштоц воссоздал древнеармянский алфавит, найденный неким епископом Даниилом. О так называемых « Данииловых письменах » сообщают древнеармянские историографы Корюн , Мовсес Хоренаци и Лазар Парпеци . Существуют также более ранние письменные свидетельства. Так, например, о наличии домесроповского армянского письма прямо указывают Ипполит Римский (II—III вв.) и Филострат Старший (II—III вв.) :
Некогда в Памфилии была поймана самка барса с золотым обручем на шее, и на обруче том было начертано армянскими письменами: «Царь Аршак — Нисейскому богу»
Согласно сведениям древнеармянских и др. авторов (например, Диодор Сицилийский , I в. до. н. э.), в армянском дворе до V века писали на арамейском и греческом языках, однако есть основания полагать, что арамейскими и греческими письмена писали так же на армянском. Во времена создания ( 480 -е гг.) «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци, по его же сообщениям, эти царские рукописи были широко известны :
Но могут сказать: (это произошло) из-за отсутствия в то время письма и литературы, либо же из-за разнообразных войн, следовавших вплотную одна за другой. Но это мнение несостоятельно, ибо были же промежутки между войнами, как и персидское и греческое письмо, на котором написаны хранящиеся у нас по сей день многочисленные книги, содержащие сведения о собственности в деревнях и областях как и в каждом доме, об общинных тяжбах и сделках, особенно же — о наследовании исконных состояний .
Хоренаци сообщает о неком жреце Олюмп (ок. I—II вв.), который писал «Храмовые истории» , однако на каком языке, автор молчит. Известно только, что в III веке сирийский учёный Вардесан перевёл их на сирийский и греческий языки. Армянский летописец Вардан Аревелци , живший в XIII веке , тоже имел предположения о наличии армянской письменности в эпоху язычества :
Существование армянских письмен, (оставшихся) от древности, было доказано во время царя Левона, когда в Киликии нашли монету, на которой армянскими буквами было изображено имя языческого царя Хайкида
По сведению Плутарха , царь Великой Армении Артавазд II ( I в. до.н. э. ) писал драмы на греческом языке. Он стал основоположником армянской иноязычной литературы. В I в. до. н. э. жил и творил армянский поэт Вруйр , сын царя Арташеса I . Григор Просветитель (III—IV вв.); он писал церковнорелигиозные труды на греческом и парфянском языке .
Наличие армянской письменной и литературной традиции до создания Месропом Маштоцем в 405—406 годах современного армянского алфавита признано общественностью. В истории многих цивилизаций известны примеры, когда письменная культура изначально развивалась не на родном языке (в Азии — на арабском , персидском , а в Европе — латинском и греческом языках), или же на родном языке, однако позаимствованным письмом (особенно арабица и латиница ).
Армянская письменность является одной из древнейших в мире , существует с 406 года н. э. По современным оценкам, сохранились свыше 30 тысяч армянских рукописей, созданных в течение V — XVIII веков , а также более 4 тысяч фрагментальных манускриптов.
Первые памятники письменной культуры датированы V веком н. э. , однако в течение веков иноземными захватчиками было уничтожено огромное количество рукописей (только в XI веке Степанос Орбелян указывает 10 тыс.).
С возникновения армянского книгопечатания в 1512 году и до 1800 года были изданы более 1154 наименований армянских книг (второе по численности после русскоязычных изданий среди языков СНГ и Прибалтики ). Благодаря деятельности Акопа Мегапарта армянский язык стал первым языком книгопечатания среди языков того же региона, а также многих языков Азии.
Древнейшие манускриптные и клинописные фрагменты | V—VI века |
Древнейшее оригинальное письменное произведение («Житие Маштоца») | 440-е года |
Древнейшая сохранившаяся полноценная рукопись | VII—VIII века |
Древнейшее произведение светской поэзии | VII век |
Древнейшая чётко датированная рукопись . | 862 год |
Древнейшая чётко датированная и полностью сохранившаяся рукопись | 887 год |
Древнейшая бумажная рукопись (4-я по древности в мире) . | 981 год |
Самая большая сохранившаяся рукопись | 1200—1202 года |
Самая маленькая сохранившаяся рукопись | XV век |
Первая печатная книга (« Урбатагирк ») | 1512 год |
Первое периодическое издание на армянском языке (журнал « Аздарар ») | 1794 год |
Десятки памятников античной литературы и письменности до нас дошли только в армянском переводе , из них можно перечислить труды Зенона, Евсевия Кесарийского , Аристида , Филона Александрийского , Иоанна Златоуста и многих других, а переводы Аристотеля и Платона на армянский язык считаются наиболее близкими к оригиналу.
Армянский язык стал первым языком книгопечатания среди языков СНГ , Прибалтики , а также многих языков Азии . С возникновения армянского книгопечатания до 1800 года были изданы более 1154 наименований армянских книг (среди языков СНГ и Прибалтики второй, после русскоязычных изданий, показатель по численности). Первое издание на армянском языке осуществил Иоган Шильдбергер в Майнце в 1475 году латинским шрифтом (молитва « Отче наш »).
DAS ARMENISCH (ERMENISCH H) PATER NOSTER
Har myer ur erqink; es sur eytza annun chu; ka archawun chu; jegetzi kam chu [worpes] hyerginckch yer ergory; [es] hatz meyr anhabas tur myes eisor; yep theug meys perdanatz hentz myengkch theugunch meyrokch perdapanatz; yep my theug myes y phurtzuthiun; haba prige myes y tzscharen. Amen.
В 1486 году Бернард фон Брайнденбах издал армянский текст ксилографической типографией . Начало армянского книгопечатания относят к 1512 году, когда в Венеции Акоп Мегапарт издал книгу « Урбатагирк » («Книга пятницы»). Сохранились 32 наименования армянских книг, изданных в течение XVI века, 19 из которых были напечатаны армянскими книгопечатниками исключительно на армянском языке . В 1616 году Ованес Карматенянц основывает в Львове армянскую типографию — одну из первых типографии на территории Украины , а в 1639 году была основана армянская типография в Джуге (Джулфа) — первая типография в Иране . В течение 1666—1668 годов в армянской типографии Амстердама печаталось первое издание Библии на армянском языке с иллюстрациями Альбрехта Дюрера . В 1675 году была издана первая печатная книга на новоармянском языке — « Ашхарабаре ».
Первые армянские типографии были основаны в 1512 году в Венеции и в 1567 году в Константинополе , а затем открылись армянские типографии в Риме (1584), Львове (1616), Милане (1621) Париже (1633), Ливорно (1643), Амстердаме (1660), Марселе (1673), Лейпциге (1680), Падуе (1690), Лондоне (1736), Санкт-Петербурге (1781) и т. д. В следующем столетии армянские типографии открылись в Москве (1820), Шуше (1828), Нью-Йорке (1857), Ереване (1876), Бостоне (1899) и т. д.
В целом, до 1920 года, во всём мире действовало более 460 типографий, печатавших книги, журналы и газеты на армянском языке.
Около 1696 года в Амстердаме была напечатана первая географическая карта на армянском языке.
Первый армянский журнал « Аздарар » («Вестник») вышел в 1794 году в Мадрасе ( Индия ); с 1799 в Венеции издавался журнал « Тарегрутюн » («хроника»). В начале XIX века вышли периодичные издания « Тарегрутюн » (1800—1802), « Еганак бюзандиан » (1803—1820), « Ишатакаран » (1807—1808), « Дитак бюзандиан » (1808), « Дитак бюзандиан » (1812—1816), « Айели калкатиан » (1820), « Штемаран » (1821—1823) и т. д.
Первая армянская газета — еженедельник среди восточного армянства « Аревелян цануцмунк » («Восточныя известия») — вышла в 1815 году в Астрахани .
Оригинальный текст (англ.) [ показать скрыть ]During this period special dialectical vocabularies appeared. One of the most comprehensive was H. Adjarian’s, «The Turkish Loan Words in Armenian» (1902), presenting the words which the Constantinople, Van, Nor Nachichevan, and Gharabagh dialects borrowed from Turkish and Azerbaijani.
We show that Armenians have indeed remained unadmixed through the Neolithic and at least until the first part of the Bronze Age, and fail to find any support for historical suggestions by Herodotus of an input from the Balkans. However, we do detect a genetic input of Sardinian-like ancestry during or just after the Middle-Late Bronze Age. A similar input at approximately the same time was detected in East Africa, suggesting large-scale movement both North and South of the Middle East. Whether such large-scale population movement was a result of climatic or cultural changes is unclear, as well as the true source of gene flow remains an open question that needs to be addressed in future ancient DNA studies. […] We focused on solving a long-standing puzzle regarding Armenians’ genetic roots. Although the Balkan hypothesis has long been considered the most plausible narrative on the origin of Armenians, our results strongly reject it, showing that modern Armenians are genetically distinct from both the ancient and present-day populations from the Balkans. On the contrary, we confirmed the pattern of genetic affinity between the modern and ancient inhabitants of the Armenian Highland since the Chalcolithic, which was initially identified in previous studies. […] Sardinians have the highest affinity to early European farmers […]