Аблаут в праиндоевропейском языке
- 1 year ago
- 0
- 0
Местоиме́ние — часть речи праиндоевропейского языка . Местоимения являются одним из самых устойчивых элементов индоевропейской лексики . Однако, несмотря на их архаичность и устойчивость, реконструкцию затрудняет большое количество изменений по аналогии в языках-потомках . Для многих праиндоевропейских местоимений характерен супплетивизм . В отличие от существительных, местоимения не имели звательной формы и могли иметь структуру типа CV (где C — любой согласный , а V — любой гласный ) . В то же время в некоторых падежах местоимения различали ударные формы и энклитические . Склонялись по особому местоименному склонению, отличавшемуся от субстантивного. Все, кроме личных и возвратного, изменялись также по родам. Реконструируют следующие разряды местоимений: личные, возвратное, указательные, относительные и вопросительные .
Гипотетическое родство праиндоевропейских личных, указательных и вопросительных местоимений с алтайскими , уральскими , дравидскими и семитохамитскими является важным доказательством существования ностратической макросемьи . Кроме того, предпринимались попытки сопоставления праиндоевропейских местоимений с эламскими , юкагирскими , нивхскими , чукотско-камчатскими , эскалеутскими .
Склонение местоимений в праиндоевропейском языке отличалось от склонения существительных :
Французский компаративист А. Мейе называл обычно употребляемый термин «местоименное склонение» неудачным (поскольку считал, что личные местоимения в праиндоевропейском языке не склонялись, а остальные могли быть не только местоимениями, но и прилагательными) и предлагал называть его «склонением указательных слов» .
Личные местоимения 1-го и 2-го лиц не имели категории рода . Традиционно реконструируются формы не только именительного, но и косвенных падежей, однако А. Мейе полагал, что из-за больших расхождений между формами языков-потомков невозможно реконструировать формы индоевропейских личных местоимений, а сами эти местоимения в праязыке были несклоняемыми . К этому мнению присоединяются и другие учёные . К. В. Бабаев считает, что верным было бы реконструировать формы двух падежей — именительного и родительного .
В праиндоевропейском языке не было особых личных местоимений 3-го лица, в качестве таковых использовались указательные местоимения .
На базе хеттск. ūk , санскр. अहम् ( IAST : aham ), др.-греч. ἐγώ , лат. egō/ego , готск. ik , арм. ես , алб. unë , лит. àš , ст.‑слав. азъ восстанавливается форма (в традиционной реконструкции *eǵ (h) o(m) ). u в хеттской форме интерпретируется как привнесённое из парадигмы местоимения «ты» или из формы отложительного падежа . В праслав. *azъ a из *ō по закону Винтера .
Определённые сложности вызывает фонетическая реконструкция данной словоформы . Начальный гласный должен реконструироваться как *e на основании данных одних языков ( италийские , германские , древнегреческий) и *o на основании данных других ( балтославянские ) . Латынь, греческий, готский указывают на непридыхательное *ǵ , в то время как индоиранские формы на придыхательное *ǵ h . Затруднительна также реконструкция концовки: латынь и греческий говорят об окончании *-ō , а санскрит и старославянский об *-om ( Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов считают форму на *-ō более древней, а на *-om — диалектной инновацией ). В составе этого местоимения иногда усматривают эмфатическую частицу ( др.-греч. γε , санскр. ha ), полагая, что в данном случае мы имеем дело с синтагмой со значением «вот это — я» .
Косвенные падежи этого местоимения образовывались от другой основы — *me- .
Советский языковед А. Н. Савченко полагал, что в праиндоевропейском языке у этого местоимения были только две падежные формы — прямого падежа и косвенного, а многопадежная парадигма развилась уже в отдельных языках .
Языки | Реконструкции | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи | Бекес | ||||||
полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | |||||
И. п. | ūk | ahám | ἐγώ | egō | ik | азъ | àš | *egō, *eg(h)om | *h 1 eĝ(oH, -Hom) | |||||
Р. п. | ammēl | máma | me | ἐμοῦ | μου | meī | meina | мєнє | manęs | *mene | *mei/moi | *h 1 méne | *h 1 moi | |
Д. п. | ammuk | máhyam | me | ἐμοί | μοι | mihī | mis | мьнѣ | ми | mán | *mebhi | *mei/moi | *h 1 még h io | *h 1 moi |
В. п. | ammuk | mām | mā | ἐμέ | με | mē | mik | мєнє | мѧ | manè | *mēm | *mē, *(e)me | *h 1 mé | *h 1 me |
Тв. п. | máyā | мъноѭ | manimì | *h 1 mói | ||||||||||
М. п. | ammuk | máyi | мьнѣ | manyjè | *h 1 mói | |||||||||
Отл. п. | ammēdaz | mat | mē | *med | *h 1 med |
На базе хеттск. zīk , санскр. त्वम् ( IAST : tvam ), др.-греч. σύ , лат. tū , ирл. tú , готск. Þu , арм. դու , алб. ti , лит. tù , ст.‑слав. ты восстанавливается форма (в традиционной реконструкции *tū/*tu ).
Языки | Реконструкции | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи | Бекес | ||||||
полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | полн. | энкл. | |||||
И. п. | zīk | tvam | σύ | tū | þu | ты | tù | *tū, *tu | *tuH | |||||
Р. п. | tuēl | táva | te | σοῦ | tuī | þeina | тєбє | tavęs | *tewe/tewo | *t(w)ei/t(w)oi | *teue | *toi | ||
Д. п. | tuk | túbhyam | te | σοί | tibī | þus | тєбѣ | ти | táu | *tebhi | *t(w)ei/t(w)oi | *téb h io | *toi | |
В. п. | tuk | tvām | tvā | σέ | tē | þuk | тєбє | тѧ | tavè | *twēm/*tēm | *twē/tē, *twe/te | *tué | ||
Тв. п. | tváyā | тобоѭ | tavimì | *tói | ||||||||||
М. п. | tuk | tváyi | тєбѣ | tavyjè | *tói | |||||||||
Отл. п. | tuēdaz | tvat | tē | *twed | *tued |
На базе хеттск. ṷēš , санскр. वयम् ( IAST : vayam ), готск. weis восстанавливается форма *wei .
Языки | Реконструкции | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи | Бекес | ||
полн. | энкл. | |||||||||
И. п. | wēs | vayám | ἡμεῖς | nōs | weis | мы | mẽs | *wei, ņsmés | *uei | |
Р. п. | anzēl | asmā́kam | nas | ἡμῶν | nōstrī, nōstrum | unsara | насъ | mū́sų | *nosom/nōsom | *ns(er)o-, *nos |
Д. п. | anzās | asmábhyam | nas | ἡμῖν | nōbīs | uns, unsis | намъ | mùms | *ņsmei | *ņsmei, *ns |
В. п. | anzās | asmā́n | nas | ἡμᾶς | nōs | uns, unsis | насъ, ны | mùs | *nes/nos, *nēs/nōs, *ņsme | *ņsme, nōs |
Тв. п. | asmā́bhiḥ | нами | mumìs | |||||||
М. п. | anzās | asmā́su | насъ | mumysè | *ņsmi | |||||
Отл. п. | anzēdaz | asmát | nōbīs | *ņsed/ņsmed | *ņsmed |
Исконный супплетивизм был устранён в литовском (косвенные падежи выровнялись по основе именительного), греческом и латыни (именительный падеж выровнялся по косвенным) . Выдвигалось также предположение, что в данном случае мы имеем дело не с супплетивизмом, а с двумя местоимениями — эксклюзивным («мы без вас») *nos/mes и инклюзивным («мы с вами») *wos . Это предположение критикуется за слабую доказательную базу, поскольку среди индоевропейских языков нет таких, которые бы различали инклюзивные и эксклюзивные местоимения .
На базе санскр. यूयम् ( IAST : yūyám ), авест. yūš, yūžəm , готск. jūs восстанавливается форма *juhs (в традиционной реконструкции *jūs ). Эту форму пытаются этимологизировать как сложение *io-uos «это вы», где *uos — инклюзивная форма «мы с вами» .
Языки | Реконструкции | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи | Бекес | ||
полн. | энкл. | |||||||||
И. п. | sumēs | yūyám | ὑμεῖς | vōs | jus | вы | jūs | *yūs, usmés (uswes?) | *iuH | |
Р. п. | sumēl | yușmā́kam | vas | ὑμῶν | vōstrī, vōstrum | izwara | васъ | jū́sų | *wosom/wōsom | *ius(er)o-, *uos |
Д. п. | sumās | yușmábhyam | vas | ὑμῖν | vōbīs | izwis | вамъ | jùms | *usmei | *usmei |
В. п. | sumās | yușmā́n | vas | ὑμᾶς | vōs | izwis | васъ, вы | jùs | *wes/wos, *wēs/wōs, *usme, *uswes | *usme, uōs |
Тв. п. | yușmā́bhiḥ | вами | jumìs | |||||||
М. п. | sumās | yușmā́su | васъ | jumysè | *usmi | |||||
Отл. п. | sumēdaz | yușmát | vōbīs | *(used?)/usmed | *usmed |
Так же, как и в случае с местоимением «мы», первоначальный супплетивизм был устранён в литовском, греческом и латыни .
Реконструировать формы двойственного числа крайне сложно . В первом лице на базе готск. wit , др.-сканд. vit , др.-англ. wit , др.-инд. āvām , др.-греч. νώ , ст.‑слав. вѣ , лит. mudu , тох. В. wene реконструируется пра-и.е. *noh 1 «мы вдвоём» .
Санскрит | Греческий | Готский | Старославянский | Литовский | ||
---|---|---|---|---|---|---|
полн. | энкл. | |||||
И. п. | āvām, āvam | νώ | wit | вѣ | mùdu | |
Р.-М. п. | āvayoḥ | nau | νῶϊν | ugkara | наю | mudviejų |
Д.-Тв.-Отл. п. | āvābhyam | nau | νῶϊν | ugkis | нама | mudviem |
В. п. | āvām | nau | νώ | ugkis | на |
Во втором лице на базе готск. jut , др.-сканд. it , др.-англ. git , др.-инд. yuvām , ст.‑слав. ва , лит. judu , тох. В. yene реконструируется пра-и.е. *woh 1 «вы вдвоём» .
Санскрит | Греческий | Готский | Старославянский | Литовский | ||
---|---|---|---|---|---|---|
полн. | энкл. | |||||
И. п. | yuvām, yuvam | σφωέ | jut | ва | judu | |
Р.-М. п. | yuvayoḥ | vām | σφωΐν | igqara | ваю | judviejų |
Д.-Тв.-Отл. п. | yuvābhyam | vām | σφωΐν | igqis | вама | judviem |
В. п. | yuvām | vām | igqis | ва |
Возвратное местоимение в качестве дополнения обозначало, что объектом действия в предложении является сам субъект действия . В индоиранских, балтийских и славянских языках возвратное местоимение может относиться ко всем трём грамматическим лицам, в греческом, латыни и германских — только к третьему . Для возвратного местоимения были характерны отсутствие именительного падежа и неразличение чисел . Падежные формы сходны с формами местоимения «ты» . Как и для личных местоимений первого и второго лиц, для возвратного местоимения характерно отсутствие категории рода . Возвратное местоимение не сохранилось в хеттском и перестало склоняться в индоиранских языках .
Языки | Реконструкции | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи | Бекес | |
Р. п. | οὗ | suī | seina | себе | savęs | *seue, *sei | |
Д. п. | οἷ | sibī | sis | сєбѣ, си | sáu | *s(w)oi, *sebhi | *seb h io, soi |
В. п. | ἕ | sē | sik | сѧ | savè | *s(w)e | *se |
Тв. п. | собоѭ | savimì | |||||
М. п. | сєбѣ | savyjè |
Притяжательные местоимения были образованы от личных при помощи тематического гласного *-o- .
Для праиндоевропейского языка восстанавливаются следующие притяжательные местоимения :
Такие формы, как лат. meus , ст.‑слав. мои , готск. meins «мой», были образованы от энклитических *mei/*moi. Притяжательные местоимения классического санскрита были образованы от формы аблатива соответствующих личных местоимений. При помощи суффикса *-(t)ero- были образованы такие формы, как др.-греч. ἡμέτερος , лат. noster , готск. unsar «наш», др.-греч. ὑμέτερος , лат. voster , готск. izwar «ваш» .
В отличие от личных местоимений указательные изменялись по родам и числам . Указательное местоимение *so/*seh 2 (в традиционной реконструкции *sā)/*tod было супплетивным, причём этот супплетивизм не является следствием какого-либо фонетического изменения (по схеме *toto- > *tto- > *sto- > *so), как это предполагал А. Мартине . О. Семереньи видит здесь отражение «первичного разграничения одушевлённости и неодушевлённости» . А. Н. Савченко полагал, что супплетивизм в данном случае возник в результате слияния парадигм двух местоимений, одно из которых указывало на активно действующий предмет, а второе на предмет, находящийся в пассивном состоянии .
Языки | Реконструкции | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи | Бекес | ||||||||||||||||
м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | |
И. ед. | sa | tat | sā | ὁ | τό | ἡ | iste | istud | ista | sa | þata | so | тъ | то | та | tàs | tà | *so | *tod | *sā | *so | *tod | *seh 2 |
Р. ед. | tásya | tásyāḥ | τοῦ | τῆς | istius | þis | þizos | того | тоѩ | tõ | tõs | *tosyo | *tosyās | *(to)sio | *(t)eseh 2 s | ||||||||
Д. ед. | tásmai | tásyai | τῷ | τῇ | isti | þamma | þizai | томоу | тои | tám | tái | *tosmei | *tosyāi | *tosmōi | *tesieh 2 ei | ||||||||
В. ед. | tam | tat | tām | τόν | τό | τήν | istum | istud | istam | þana | þata | þo | тъ | то | тѫ | tą | *tom | *tod | *tām | *tom | *tod | *teh 2 m | |
Тв. ед. | téna | táyā | тѣмь | тоѭ | tuõ | tà | *toi? | ||||||||||||||||
М. ед. | tásmin | tásyām | томь | тои | tamè | tojè | *tosmi(n) | *tosmi | *tesieh 2 i | ||||||||||||||
Отл. ед. | tásmāt | tásyāḥ | isto | ista | *tosmōd | *tosyās | *tosmōd | ||||||||||||||||
И.-В. дв. | tau | te | τώ | та | тѣ | *tō | *toi | ||||||||||||||||
Р.-М. дв. | táyoḥ | τοῖϊν | тою | ||||||||||||||||||||
Д.-Тв.-Отл. дв. | tā́bhyām | τοῖϊν | тѣма | ||||||||||||||||||||
И. мн. | te | tā́ni | tāḥ | οἱ | τά | αἱ | isti | ista | istae | þai | þo | þos | ти | та | ты | tiẽ | tõs | *toi | *tā | *tās | *toi | *teh 2 | *seh 2 i?? |
Р. мн. | téșām | tā́sām | τῶν | istorum | istarum | þize | þizo | тѣхъ | tų | *toisōm | *tāsōm | *tesom? | |||||||||||
Д.-Отл. мн. | tébhyaḥ | tābhyaḥ | τοῖς | ταῖς | istis | þaim | тѣмъ | tíems | tóms | *toibh(y)os | *tābh(y)os | *toimus | *teh 2 mus | ||||||||||
В. мн. | tan | tā́ni | tāḥ | τούς | τά | τάς | istos | ista | istas | þans | þo | þos | ты | та | ты | tuõs | tàs | *tōn(s) | *tā | *tā(n)s | *tons | *teh 2 | *teh 2 ns |
Тв. мн. | taiḥ | tā́bhiḥ | тѣми | taĩs | tomìs | *toib h i | *teh 2 b h i | ||||||||||||||||
М. мн. | téșu | tā́su | тѣхъ | tuosè | tosè | *toisu | *tāsu | *toisu | *teh 2 su? |
Многие формы множественного числа образованы от основы *toi-, в которой видят первоначально несклоняемую форму множественного числа . Элемент *-sm-, присутствующий в некоторых формах, иногда пытаются вывести из того же корня, что и числительное *sem- «один», и полагают, что он выполнял эмфатическую функцию . А. Н. Савченко считает такие попытки необоснованными . В том, что в одних языках этот элемент обнаруживается в виде *-sm-, а в других только *-m-, видят результат присоединения s-mobile , причём ещё в ту эпоху, когда данный элемент был не аффиксом , а отдельным словом, поскольку s-mobile встречается только в начале слова .
Для праиндоевропейского реконструируется анафорическое местоимение (то есть указывающее на уже известный или ранее упоминавшийся предмет) с основами *i-/*e-/*ei- .
Языки | Реконструкции | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Санскрит | Греческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи | Бекес | ||||||||||||||||
м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | м. р. | ср. р. | ж. р. | |
И. ед. | yaḥ | yat | yā | ὅς | ὅ | ἥ | is | id | ea | is | ita | si | и(же) | ѥ(же) | ıa(же) | jis | ji | *is | *id | *ī | *h 1 e | *id | *ih 2 |
Р. ед. | yasya | yasyāḥ | οὗ | ἧς | eius | is | izos | ѥго | ѥѩ | jo | jos | *esyo | *esyās | *h 1 éso | *h 1 eseh 2 s? | ||||||||
Д. ед. | yasmai | yasyai | ᾧ | ᾗ | ei | imma | izai | ѥмоу | ѥи | jam | jai | *esmei | *esyāi | *h 1 esmōi | *h 1 esieh 2 ei | ||||||||
В. ед. | yam | yat | yām | ὅν | ὅ | ἥν | eum | id | eam | ina | ita | ija | и | ѥ | Ѭ | jį | ją | *im | *id | *iuṃ | *im | *id | *ih 2 m |
Тв. ед. | yena | yayā | имь | ѥѭ | juo | ja | *h 1 ei? | ||||||||||||||||
М. ед. | yasmin | yasyām | ѥмь | ѥи | jame | joje | *esmi(n) | *h 1 esmi | *h 1 esieh 2 i | ||||||||||||||
Отл. ед. | yasmāt | yasyāḥ | eo | ea | *esmōd | *esyās | *h 1 esmōd | ||||||||||||||||
И.-В. дв. | yau | ye | ıa | и | |||||||||||||||||||
Р.-М. дв. | yayoḥ | ѥю | |||||||||||||||||||||
Д.-Тв.-Отл. дв. | yābhyām | има | |||||||||||||||||||||
И. мн. | ye | yāni | yāḥ | οἵ | ἅ | αἵ | ei, ii | ea | eae | eis | ija | ijos | и(же) | ıa(же) | ѩ(же) | jie | jos | *eyes | *ī | *iyās | *h 1 ei | *ih 2 | *ih 2 es |
Р. мн. | yeșām | yāsām | ὧν | eorum | earum | ize | izo | ихъ | jų | *eisōm | *h 1 éso(m) | ||||||||||||
Д.-Отл. мн. | yebhyaḥ | yābhyaḥ | οἷς | αἷς | eis, iis, ibus | im | имъ | jiems | joms | *eibh(y)os | *h 1 eimus | ||||||||||||
В. мн. | yan | yāni | yāḥ | οὖς | ἅ | ἅς | eos | ea | eas | ins | ija | ijos | ѩ | ıa | ѩ | juos | jas | *ins | *ī | *iyās | *ins | *ih 2 | *ih 2 ns |
Тв. мн. | yaiḥ | yābhiḥ | ими | jais | jomis | *h 1 eib h i | |||||||||||||||||
М. мн. | yeșu | yāsu | ихъ | juose | jose | *eisu | *h 1 eisu |
Вопросительное местоимение в праиндоевропейском языке образовывалось от корня *k w i- / *k w e- / *k w o- . Оно же использовалось как неопределённое, а в анатолийских, тохарских, италийских, кельтских, германских, армянском и албанском языках ещё и как относительное . В качестве вопросительного данное местоимение было ударным, а в качестве неопределённого — энклитическим . В отличие от указательных местоимений для вопросительно-относительного характерно наличие двух родов (среднего и общего, мужеско-женского), а не трёх .
Языки | Реконструкции | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хеттский | Авестийский | Греческий | Латынь | Старославянский | Семереньи | Бекес | ||||||||
м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | м. р./ж. р. | ср. р. | |
И. п. | kuiš | kuit | -ciš | -ciṯ | τίς | τί | quis | quid | къто | чьто | *k w is | *k w id | *k w e | *k w id |
Р. п. | kuēl | cahiia | τίνος | cuius | кого | чесо | *k w esyo | *k w eso | ||||||
Д. п. | kuēdani | kahmai | τίνι | cuī | комоу | чемоу | *k w esmei | *k w esmei | ||||||
В. п. | kuin | kuit | -cim | -ciṯ | τίνα | τί | quem | quid | кого | чьто | *k w im | *k w id | *k w im | *k w id |
Тв. п. | kā, kana | цѣмь | чимь | *k w ī | *k w ei | *k w ih 1 | ||||||||
М. п. | kuēdani | cahmi, kahmi | комь | чемь | *k w esmi | *k w esmi | ||||||||
Отл. п. | kuēz | kahmāṯ | quō, quā | *k w ed? |
От того же корня образовывались местоимения :
Помимо собственно местоимений для праиндоевропейского языка реконструируются местоименные прилагательные *h 2 aljos и *h 2 anjos «другой», изменяющиеся по местоименному склонению .