Баскский конфликт
- 1 year ago
- 0
- 0
Ба́скский язы́к (баск. euskara [ eus̺ˈkaɾa ]) — язык басков — народа, населяющего Страну Басков ( Баскские земли ) — северные области Испании и сопредельные южные районы Франции .
Относится к агглютинирующим эргативным языкам .
Баскский язык, в отличие от большинства других языков Европы , не принадлежит ни к индоевропейским , ни к какой-либо из других известных семей языков , и является так называемым псевдо-изолированным языком . Генетические связи языка не установлены, однако баскский традиционно включается учёными в состав так называемых « палеоиспанских » языков, а в более широком смысле — в неклассифицированную и, вероятно, разнородную группу средиземноморских языков .
Общее число носителей составляет около 800 000 человек, бо́льшая часть которых (700 тыс.) проживает на территории Страны Басков, из них более 500 тыс. — в её испанской части. Небольшое число носителей проживает также в других регионах Европы, в Америке и Австралии .
Баскский язык состоит из ряда диалектов , иногда весьма сильно отличающихся друг от друга, что препятствует взаимопониманию между носителями языка . Унифицированный литературный баскский язык ( euskara batua , «объединённый баскский язык») создал в 1960-е годы лингвист Кольдо Мичелена . Реконструкцией протобаскского языка занимались Мичелена, А. Товар и Л. Траск .
На испанском баскский язык называется vasco (и в Новое время был известен в России как « Васкуенца » ), на английском и французском — Basque . Оба этих названия восходят к древнегреческому οὐασκώνους ( ouaskōnous ) .
В разных диалектах самоназвание языка может произноситься по-разному. Общепринятое название — euskara , но возможны также следующие варианты: euskera (эта форма самоназвания больше всего распространена в испанском языке ), euzkera , euskala , eskuara , eskuera , eskara , eskera , eskoara , euskiera , auskera , uskara , üskara , oskara , uskera , uskaa , uska .
Считается, что самоназвание языка происходит от протобаскского *enau(t)si (современное esan , «говорить») + -(k)ara (современное era , «способ») .
Географически баскский язык окружён романскими языками , однако сам по себе является полностью изолированным языком , о происхождении которого до сих пор ведутся споры. Это последний оставшийся потомок доиндоевропейского субстрата западной Европы , так как остальные в настоящее время мертвы . Следовательно, история баскского языка не может быть восстановлена сравнительным способом , за исключением применения его к различиям между диалектами языка. О происхождении баскского языка известно немного, однако ранняя его форма, возможно, представляла собой язык, на котором в Европе говорили ещё до прибытия людей, говорящих на индоевропейских языках .
Было выдвинуто , что баскские слова aizto «нож», aizkora «топор» и aitzur «мотыга» были образованы от слова haitz «валун»; соответственно, это могло означать, что на баскском языке говорили ещё в доисторической Европе , когда эти предметы были сделаны из камня . Однако, по мнению Л. Траска , слово «aizkora» является заимствованием из народной латыни (< *asciolam ), а термины для ножа и мотыги восходят к форме *anetz , не имеющей отношения к баскскому названию камня . Латинские надписи в римской Аквитании сохраняют личные имена , похожие на современные баскские слова: например, Nescato и Cison , похожие на современные баскские слова neska и gizon и означающие «девушка» и «мужчина», соответственно.
Баскский язык обычно упоминается как аквитанский — как язык, на котором в Западных Пиренеях говорили ещё до завоевания римлянами .
С 2006 по 2008 год считалось, что древнейшие надписи на баскском языке III века н. э. найдены при раскопках римского города, условно именуемого Ирунья-Велея (по современному названию местности); позднее независимая комиссия из семнадцати экспертов установила, что эти надписи были фальсификацией .
Первая книга на баскском языке — сборник стихотворений Бернарда Эчепаре под названием « Linguae Vasconum Primitiae » — была написана в 1545 году.
В годы правления Франсиско Франко (1939—1975) баскский язык, наряду с другими языками меньшинств, находился под запретом .
Баскский язык — официальный язык Страны Басков с 1982 года (наряду с испанским). Географические свойства этой области способствовали сохранению языковых особенностей. Это заставляет некоторых лингвистов считать, что существует 7 разновидностей баскского языка. Чтобы преодолеть это разделение, Королевская академия баскского языка , основанная в 1919 году, создала стандартизированную баскскую грамматику для официальных нужд, названную « batua » («объединённый»).
Баскский язык не связан ни с одной известной языковой семьёй . Существует предположение о его связи с аквитанским языком (смотрите ссылки в статье про иберское письмо ).
Баско-иберская гипотеза о родстве баскского языка с иберским языком Испании до сих пор довольно популярна. Внимание к ней возросло после того, как в 1930-е годы Мануэль Гомес-Морено смог дешифровать иберское письмо. В 1950-е годы, независимо друг от друга, два известных лингвиста, Антонио Товар и Кольдо Мичелена , на основании уточнения чтения ряда иберских знаков, пришли к выводу о несостоятельности гипотезы . Несмотря на это, гипотеза сохраняет популярность до настоящего времени, хотя многие работы основаны на механическом сравнении отдельных слов, что лингвистически неправильно. На гипотезе иберо-баскского родства основана « васконская гипотеза » немецкого лингвиста Тео Феннеманна , не получившая дальнейшего академического распространения — согласно этой гипотезе, баскский язык является единственным живым языком древней «васконской» языковой семьи. «Новое дыхание» иберо-баскская гипотеза получила в работах Эдуардо Ордуньи Аснара, исследовавшего баско-иберскую морфологию , а также установившего тождество большинства баскских и иберских числительных . Развивая далее баско-иберскую гипотезу, Э. Б. Феррер включает в восстанавливаемую языковую семью также палеосардский язык .
На территории СССР с 1920-х годов получила популярность гипотеза о родстве баскского языка с « иберийско-кавказскими языками ». Несмотря на спорность многих её положений, вплоть до того, что сам термин «иберийско-кавказские языки» признан несостоятельным, эта гипотеза сыграла положительную роль, так как привела к возникновению школы басковедения в СССР — в основном, на территории Грузии . Известными сторонниками этой гипотезы были Н. Я. Марр , Ш. В. Дзидзигури и Ю. В. Зыцарь . Современные сторонники спорной ностратической гипотезы ( С. А. Старостин и другие) предполагают родство между баскским и северокавказскими языками (в составе сино-кавказской макросемьи ; иногда предполагается родство и с западнокавказскими ), отвергая при этом его связь с картвельскими .
На баскском языке в настоящее разговаривают около 700 000 человек — прежде всего, в северной части Испании и юго-западной части Франции ( Баскские земли ). Данные по носителям языка за пределами Страны Басков отсутствуют, однако, предположительно, 90 000 человек в других частях Европы и Америки разговаривают или, по крайней мере, понимают баскский язык. Таким образом, общее количество носителей в мире составляет примерно 800 000 человек .
Различные учреждения и издания указывают различное количество носителей: в Энциклопедии Британнике от 1998 года указаны более высокие числа; Ethnologue 2006 года, используя данные переписи 1991 года, оценивает количество носителей в 650 000. Статистическая служба ЕС Евростат содержит данные 690 000 человек в Испании в 1999 году. Instituto Cultural Vasco насчитал в 1997 году во Франции 56 000 человек старше 15 лет, владеющих баскским языком .
Почти все носители баскского языка владеют дополнительно официальным языком страны проживания. В испанской части Страны Басков (провинции Гипускоа , Бискайя , Наварра и Алава ) баскский язык является с 1978 года региональным официальным языком. Франция, в соответствии со своей языковой политикой , не проводит даже официальную перепись носителей языка. Баскские сообщества оценивают общее число носителей в 2 млн чел, однако не различают при этом активных и пассивных носителей. В Испании около 4,5 млн человек носят баскские фамилии.
Во время Второй мировой войны из-за малоизвестности баскского языка он использовался баскскими радистами-шифровальщиками для передач по радио и телефонной связи в армии США наряду с индейскими языками Северной Америки (например, с языком навахо ).
В настоящее время баскский язык распространён на прибрежной полосе шириной 50 км. — от испанского Бильбао до города Байонны во Франции; общая площадь территории распространения составляет около 10 000 км² . В Испании в область распространения языка входят провинции Гипускоа, части Бискайи и Наварры, а также северная часть Алавы. Многие носители языка проживают в больших городах за пределами территории распространения, в том числе в административных столицах — Витории и Памплоне , а также в Мадриде . Во Франции язык распространён, прежде всего, в западной части департамента Пиренеи Атлантические .
Помимо Страны Басков, носители языка проживают в США , странах Латинской Америки , Австралии , Филиппинах и других регионах Европы.
Типологическое сходство баскского языка с соседними романскими и другими индоевропейскими языками полностью отсутствует: суффиксальный способ склонения , отсутствие грамматического рода и сложная глагольная морфология с маркированностью от одного до четырёх лиц в каждой финитной форме глагола .
Баскский алфавит основан на латинице и состоит из 22 букв :
имеются также диграфы :
Ü / ü используется в одном из диалектов Атлантических Пиреней ( Франция ) и обозначает гласный [y], отсутствующий в литературном языке.
Ударение в баскском языке — экспираторное, или силовое; отсутствует фиксированное ударение в словах — это значит, что смена ударения не изменяет значения слова, чем часто пользуются в песнях. Однако из-за влияния испанского в баскском языке ударение в последнее время ставится на предпоследний слог ; когда добавляется короткий суффикс или определённый артикль , и слогов становится больше, то ударение переносится на предпоследний слог. В четырёхсложных словах — дополнительное ударение на последнем слоге .
Типологически баскский язык относится к агглютинативным эргативным языкам с некоторыми номинативными отклонениями.
Морфология развита как в имени (имеются категории падежа , числа , определённости), так и в глаголе (имеются время , вид , наклонение , залог , лицо, число, в некоторых случаях — род (однако в большинстве случаев род отсутствует ), именные формы). Есть аналитические формы (особенно в глаголе), полиперсонное спряжение . Падежи имени и местоимений выражают и синтаксические, и пространственно-временные отношения, аналоги падежей в глаголе замещают придаточные предложения .
Система числительных — двадцатеричная .
Определения образуют с именем единую группу.
Порядок слов относительно свободный, но типичным считается «субъект — объект — предикат ». На порядок слов влияет актуальное членение предложения.
Употребление местоимений при построения предложений в баскском языке необязательно, так как вспомогательный глагол несёт достаточно информации, однако в разговорной речи они довольно часто употребляются .
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л | «я» ni | «мы» gu |
2 л | «ты/вы» zu , hi | «вы» zuek |
3 л |
«он, она, оно»
bera
,
«он» hura |
«они» haiek |
Определённый артикль в баскском языке выражается добавлением к существительным окончания -a , а неопределённый — словом bat (буквально: «один»), которое ставится после существительного :
Определённый артикль в баскском обычно присоединяется к последнему слову в именной группе ( синтагме ) . Это значит, что предложение Etxea handia da «Это большой дом» неверно; верным же будет предложение Etxe handi a da :
При добавлении определённого артикля к существительным и прилагательным могут происходить изменения :
Если слово оканчивается на -a , изменений при добавления определённого артикля не происходит:
Стоит помнить, что определённый артикль в баскском языке всегда ставится тогда, когда то, о чём говорящий говорит, ему точно известно. Так, если в английском языке можно сказать I am an artist с неопределённым артиклем, то в баскском языке в этом предложении нужно обязательно поставить определённый артикль — Ni irakasle a naiz «Я учитель» потому, что говорящий точно знает, кто он такой .
Даже если с существительным использовано притяжательное местоимение, оно может присоединять определённый артикль (в отличие от, например, английского языка) :
Притяжательное местоимение в баскском языке может стоять как в неопределённой, так и определённой формах. Притяжательное местоимение стоит в определённой форме тогда, когда это местоимение играют роль самостоятельного подлежащего : Nire abestia hobea da eta zure a txarragoa da «Моя песня лучше, а твоя — хуже».
С указательными местоимениями определённый артикль не употребляется: abesti hau «эта песня» .
Окончание множественного числа существительного — -k — всегда идёт вместе с определённым артиклем — -ak . Если же нужно поставить существительное во множественное число, но в неопределённой форме, то используется слово batzuk («несколько») :
Так как баскское предложение — синтагма, то окончание множественного числа с определённым артиклем должно присоединяться к прилагательному: mutil indartsu ak «сильные мальчики (определённые)» .
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем |
---|---|
-a | -ak |
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля и имена собственные |
---|---|---|
-ak | -ek | -(e)k |
Личные местоимения в эргативном падеже :
Окончания эргатива и множественного числа существительного часто могут совпадать — в таких случаях истинный смысл предложения может быть понятен только из контекста .
Этот падеж используется также вместо творительного : Ni k eraikitako harresia «Стена, построенная мною ».
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля и имена собственные |
---|---|---|
-aren | -en | -(r)en |
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля и имена собственные |
---|---|---|
-ari | -ei | -(r)i |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л | niri | guri |
2 л | zuri | zuei |
3 л | hari | haiei |
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля | Имена собственные |
---|---|---|---|
-(e)an | -etan | -(e)tan | -(e)n |
Если слово заканчивается на согласный звук , то местный падеж образуется путём добавления окончания -ean :
С неисчисляемыми существительными используются как окончание -an , так и - ( e ) tan : ur «вода» — ur etan «в воде», esne «молоко» — esne an «в молоке», su «огонь» — su tan «в огне».
Наречия места в баскском языке уже имеют суффикс инессива -an , поэтому когда они используются, суффикс к сущ. добавлять не нужно; вместо этого, добавляется суффикс генитива :
Наречия места могут быть использованы в качестве определений к именам — тогда они меняют суффикс -n на -ko :
Mahai azpi ko txakurra pozik da «Собака под столом довольная» .
Суффикс инессива и других баскских падежей должен присоединяться к неопределённому артиклю, прилагательному и притяжательному местоимению, когда они являются замыкающими словами в синтагме :
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля | Имена собственные |
---|---|---|---|
-(e)ko | -etako | -(e)tako | -ko/-go |
Означает принадлежность существительного к какому-либо месту нахождения :
Если слово оканчивается на -n , то добавляется окончание -go :
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля | Имена собственные |
---|---|---|---|
-(e)tik | -etatik | -(e)tatik |
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля | Имена собственные |
---|---|---|---|
-(e)ra | -etara | -(e)tara | -(r)a |
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля и имена собственные |
---|---|---|
- ( a ) z | -ez | -(e)z, -(e)taz |
Окончание творительного падежа -z также может присоединяться и означает «посредством совершения какого-то действия» (на русский будет нередко переводиться с деепричастием ): Beldurra gutxitu z iristen da «Это достигается посредством уменьшения чувства страха»; Era zuzena aurkitu z garaitu dut «Я победил, найдя правильный способ/путь». Кроме того, творительный падеж используется в значении предлога «o»: Ez nekien horr etaz «Я не знал об этом».
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем | Без артикля и имена собственные |
---|---|---|
-arekin | -ekin | -(r)ekin |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л | nirekin | gurekin |
2 л | zurekin | zuekin |
3 л | hurekin | haiekin |
Ед. ч. с артиклем | Мн. ч. с артиклем |
---|---|
-(a)rentzat , -rako | -entzat , -etarako |
Суффиксы -tasun , -pen , -keta , -tza и -era образуют существительные от глаголов и прилагательных, то есть субстантивируют их:
Суффиксы -( l ) ari и -le образуют названия людей по профессиям и занятиям, а суффикс -tzaile — существительные, обозначающие деятелей:
Прилагательные, особенно связанные с погодой, нередко образуются с помощью суффикса -tsu (его значение — «полный чего-то»):
Однако иногда при добавлении суффикса -tsu слово может полностью изменить значение, например, gogo «разум, мысль, желание (сделать что-то)» — gogo tsu «восторженный, полный энтузиазма, охотно» ( Gogotsu egingo dut hori «Я сделаю это охотно»); ezti «мёд» — ezti tsu «сладкий» (не «медовый»).
Окончание -kor выражает склонность к чему-либо:
Глаголы обычно имеют окончания -tu и -du ; с их помощью можно образовать глаголы от большинства прилагательных и от многих существительных:
Суффикс деминутива в баскском языке — -txo :
Суффикс -( t ) ar используется для образования наименований жителей: Errusia «Россия» — errusi ar «русский, россиянин», Bilbo « Бильбао » — bilbo tar «житель Бильбао», hiri «город» — hiri tar «горожанин».
Суффикс - ( t ) zale означает «любящий делать что-то» или «любитель, поклонник чего-то»: lagundu «помогать» — lagun zale «любящий помогать», aberri «родина» — aber tzale «патриот», garbi «чистый» — garbi zale «любитель чистоты, пурист ».
Суффикс - ( eta ) ko также может образовывать существительные, например: oin «стопа» — oin etako «ботинок», euri дождь — euri tako «зонт».
Слова, обозначающие родственников, часто заканчиваются на -ba : ala ba «дочь», bilo ba «внук/внучка» и др. В баскском языке используются разные слова для, например, брата женщины ( neba ) и брата мужчины ( anai ).
Также имеется множество сложных слов , образованных от нескольких корней:
Слова aldi «время, пора» и alde «сторона» часто используются в различных сложных словах:
Иногда для создания новых существительных объединяются глаголы: hartu «брать» + eman «давать» = harreman «отношение (с кем-то)», joan «ходить, уходить» + etorri «приходить» = joan-etorri «поездка»; или глагол с существительным: jo «бить» + muga «граница» = jomuga «цель», heldu «прибывать, приходить» + bide «путь, дорога» = helbide «адрес»; или даже прилагательное с существительным: esku «рука» + zabal «широкий» = eskuzabal «щедрый».
Прилагательное в баскском языке в большинстве случаев ставится после существительного, к которому оно относится; неопределённый артикль всегда стоит после прилагательного:
Некоторые прилагательные, тем не менее, являются исключениями и всегда стоят только перед определяемым словом, например, beste «другой» .
Как и существительные, прилагательные могут присоединять определённый артикль и окончания падежей :
Присоединение окончания - ( e ) ko к словам может изменять их значение и образовывать прилагательные, например, etengabe «постоянно, непрерывно» — etengabe ko «непрерывный, обладающий непрерывностью»; guretzat «для нас» — guretza ko «тот, что для нас»; berehala «сразу же, немедленно» — barehala ko «немедленный, случившийся немедленно». Большинство таких прилагательных стоят перед существительными, к которым относятся.
Сравнительная степень баскских прилагательных образуется добавлением окончания -ago (- a ), а превосходная — -ena :
Единственное исключение: on ( -a ) «хороший» — hobe ( -a ) «лучше» — onena / hoberena «самый лучший».
Большинство баскских глаголов не изменяется по временам , родам и числам (включая все без исключения глаголы на -tu / -du ), однако существуют глаголы (самые древние), которые, как и глагол izan , спрягаются — ниже приведены некоторые из них [ источник не указан 2080 дней ] (притом вспомогательный глагол с подобными глаголами в предложении не требуется):
Отрицание в баскском языке выражается с помощью частицы ez («не»), которая всегда стоит в начале предложения либо перед вспомогательным глаголом (в этом случае он может стоять и не в конце предложения) :
Иногда отрицание может выражаться и другим словом — например, слово ezin означает «не мочь, быть неспособным»:
При отрицании к существительному добавляется суффикс партитива -rik : Zalatza rik gabe gauza hau galduko dute «Они, без сомнения, потеряют эту вещь», Ez dut etxe rik «У меня нет дома».
Глагол-связка «быть» в баскском языке в большинстве случаев стоит в конце предложения ; в песнях и в разговорной речи он часто переносится на другое место:
В вопросительных предложениях глагол-связка не стоит в конце: Nor da hura? «Кто он?» .
Спряжение глагола joan «идти» в настоящем времени — одного из глаголов, с которыми глагол-связка в предложении не требуется:
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л | noa ( banoa ) | goaz |
2 л | zoaz , hoa | zoazte |
3 л | doa | doaz |
В качестве связки используется глагол izan («быть»), который спрягается следующим образом :
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л | naiz | gara |
2 л | zara , haiz | zarete |
3 л | da | dira |
Примеры:
Для ответа на вопрос «Где находится … ?», однако, нельзя использовать глагол izan ; в этом случае нужно использовать глагол egon «быть, находиться, оставаться где-то», который спрягается, то есть вместе с ним не требуются вспомогательные глаголы. Спрягается он следующим образом :
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л | nago | gaude |
2 л | zaude, hago | zandete |
3 л | dago | daude |
Примеры:
Предложение со смысловым глаголом в настоящем времени строится с помощью спряжения глагола ukan «иметь» вместе со смысловым глаголом в деепричастной форме .
Она образуется следующим образом:
Глагол ukan спрягается следующим образом :
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л | dut | dugu |
2 л | duzu | duzue |
3 л | du | dute |
Примеры предложений со смысловым глаголом в настоящем времени:
Если дополнение стоит во множественном числе, это указывается во вспом. глаголе в любом грамматическом времени: d it ut , di tu zu , d it u , di tu gu , d it uzue , d it u z te (настоящее время). В других спрягаемых (не вспомогательных) глаголах тоже выражается множественность: Abestia entzun dezakezu «Ты можешь слушать песню» — Abestiak entzun d itza kezu «Ты можешь слушать песни», Harria daukazu «У тебя есть камень» — Harriak dau z kazu «У тебя есть камни».
Некоторые существительные и прилагательные, если использовать их вместе со вспом. глаголами, могут означать действия — это так называемые модальные глаголы, например, behar ukan «нуждаться, быть должным (сделать что-то)» :
Некоторые из таких глаголов :
Некоторые глаголы образуются только в связке с глаголом egin «делать», например, lo egin «спать» — буквально: «делать сон»:
Прошедшее время , если действие произошло только что или недавно, требует спряжения глаголов ukan (для переходных глаголов ) и izan (для непереходных глаголов); смысловой глагол при этом никак не изменяется .
Примеры баскских предложений в прошедшем времени:
Если действие произошло давно, то требуется поставить вспом. глагол в прошедшую форму:
Izan | ukan |
---|---|
nintzen | nuen |
zinen , hitzen | zenuen , henuen |
zen | zuen |
ginen | genuen |
zineten | zenuten |
ziren | zuten |
При этом, можно использовать деепричастную форму глагола, чтобы подчеркнуть то, что действие происходило не единожды.
Примеры:
Спряжение спрягаемого глагола jakin «знать» в прошедшем времени:
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л | nekien | gekien |
2 л | zenekien , hekien | zenekiten |
3 л | zekien | zekiten |
Для образования будущего времени спрягают глаголы ukan и izan , добавляя к основному глаголу окончание -ko ( -go , если глагол оканчивается на -n ) :
Чтобы сказать «это будет», используется словосочетание izango da :
То же самое и с местоимения: izango naiz , izango zara , izango gara , izango zarete , izango dira :
Императив в баскском языке, за редкими исключениями, не требует никаких изменений глагола: ahaztu «забывать» — ahaztu! «забудь!» .
Иногда глагол в повелительном наклонении в баскском языке может спрягаться: Esaidazu «Скажи (ты) мне» ( esan «сказать», zu «вы (вежливо), ты»), Barkaidazue «(Вы) извините меня» ( barkatu «прощать, извинять», zuek «вы (мн. ч.)»), Begiraiguzu begitara «Посмотри нам в глаза» ( begiratu «смотреть», zu «ты», gu «мы»).
Для выражения условного наклонения с «если» в баскском языке используется частица -ba : Ezagutuko ba duzu… « Если ты узнаешь…» .
Для выражения условного наклонения c «бы» в баскском языке есть два способа: использование окончания будущего времени -ko ( -go ) + вспомогательный глагол условного наклонения, либо использование того же окончания + вспомогательный глагол давнопрошедшего времени:
В баскском языке функцию страдательного залога выполняют возвратные глаголы ; чтобы образовать возвратный глагол, нужно использовать глагол-связку izan «быть» ( da или dira , zen или ziren в зависимости от числа сущ. и времени глагола в предложении) в вместе с переходным глаголом в деепричастной форме:
В протобаскском языке для образования каузатива использовался инфикс -ra- .
Многие современные глаголы были созданы таким образом:
Сегодня суффиксом каузатива является - ( t ) arazi : ohartu «замечать» — ohar tarazi «предупреждать» (то есть «заставить заметить») и т. п., хотя в большинстве случаев используется глагол behartu «заставить».
Причастия в баскском языке могут быть во всех трёх временах; они могут быть действительными и страдательными:
Вспомогательный глагол, если нет подчинительных союзов «что», «чтобы» или «потому что», в придаточном предложении всегда имеет окончание причастия: Ez dakit zer egin behar dudan «Я не знаю, чтó мне нужно сделать», Ikusten al duzu, nola eror tzen diren ? «Видишь ли ты, как они падают?».
Наречия в баскском языке, в основном, не отличаются от прилагательных: bizkor «быстрый» — Zoaz bizkor «Ты идёшь быстро».
Однако некоторые прилагательные всё же принимают окончание наречия:
Сравнительная и превосходная степени образуются так же, как и у прилагательных: gogor «сильно, крепко» ― gogorra go «сильнее, крепче».
Подчинительные союзы в баскском языке в большинстве случаев присоединяются к вспомогательному глаголу, то есть в утвердительном предложении почти всегда стоят в конце:
В полных словарях баскского языка насчитывается до полумиллиона лексических единиц [ источник не указан 2080 дней ] , что объясняется большим количеством синонимов и диалектных вариантов . Наряду с исконно баскскими словами, широко представлены заимствования из латинского , испанского , французского , кельтских , арабского и английского языков . Неологизмы — и иноязычные заимствования, и собственно баскские образования.
Из латыни:
Из испанского: существительное dorre — от исп. torre «башня»; глагол eskalatu — от исп. escalar «подниматься».
Из кельтских языков, например, пришло слово kai «порт, пристань» . Возможны также следующие заимствования: hartz «медведь» (ср. кельтское art ), maite «дорогой, любимый» (ср. ирландское maith , бретонское mat «хороший», к тому же протобаскский язык не имел звука [m]) и др.
Многие исконно баскские слова сегодня почти не используются; вместо них используются романские заимствования, например, исконное soin «тело» — заимствование gorputz , исконное jazo «случаться, происходить» — заимствование gertatu (от gertu — латинское certu ).
Баскский язык является одним из древнейших языков Евразии . Как следствие, когнаты можно найти в различных языковых семьях Евразии, например, баск. ele «слово» — уральское * kele « язык», баск guti (современное gutxi ) «мало» — дравидийское kutti , guti «маленький» и др.
Из баскского языка слово ezker «левая сторона» проникло в испанский и выглядит там как izquierda . Возможны также и другие заимствования, например, zarza « ежевика » — баск. sasi .
Цыгане , проживающие в Стране Басков, говорят на смешанном языке эрроминчела , основанном на баскской грамматике и преимущественно цыганской лексике.
Система исчисления в баскском языке — двадцатеричная . Это означает, что числа делятся на группы не по десяткам, а по двадцаткам .
При счёте существительное никогда не стоит во множественном числе, хотя во вспомогательном глаголе множественность всё равно выражается: Hiru txori ikusi ditut «Я увидел трёх птиц» (буквально: «Три птица увидел я-их»).
Порядковые числительные образуются с помощью суффикса -garren , который присоединяется к числительному: bi — bigarren «второй» . Исключение: lehena , legengo , lehenengo «первый» .
Из Всеобщей декларации прав человека :
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute .
«Все люди рождаются свободными, потому что они имеют равные права и достоинство; они наделены разумом и совестью и должны относиться к друг другу так, как брат к брату».