Interested Article - Список имён советского происхождения
breeze
- 2020-06-12
- 1
|
Эта статья во многом или полностью опирается на
неавторитетные источники
, что может вызвать сомнения в
нейтральности
и
проверяемости
представленной информации.
|
|
Возможно, эта статья содержит
оригинальное исследование
.
|
|
Список имён советского происхождения — список личных имён , появившихся в языках народов бывшего СССР , например в русском , татарском и украинском языках, после Октябрьской революции 1917 года в период расцвета в Советском Союзе моды на неологизмы и аббревиатуры . Многие из подобных имён встречаются только в списках «советских имён», фольклоре или художественных произведениях, и нет подтверждений, что они реально давались детям.
А
-
Аванга́рд — от нарицательного существительного (см.
Авангард
); появилось в 1930-е годы
.
- Леонтьев, Авангард Николаевич — актёр.
- Федотов, Авангард Алексеевич — музыкальный педагог.
- Аванчел(а) — от сокращения словосочетания '' аван гард чел овечества''.
- Авиа́ция — от нарицательного существительного (см. Авиация ) .
- Авиэ́тта — от фр. aviette , авиетка .
- Ави́я — от морфемы авиа (то есть относящийся к авиации) .
- Авксо́м(а) — от обратного прочтения слова Москва .
- Авро́р(а) — по названию крейсера «Аврора» .
- Авро́рий — по названию крейсера «Аврора» .
- Автодо́р — от сокращённого названия «Общества содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог» .
- Аги́т — от сокращённого нарицательного существительного (см. Агитация ) .
- Агитпро́п — от сокращённого названия (до 1934 года) Отдела агитации и пропаганды при ЦК ВКП(б) .
- А́дий — от усечения некоторых традиционных мужских имён (ср. Геннадий , Аркадий ) .
-
Аза́лия — от названия красивоцветущего растения (см.
Азалия
)
- Лихитченко Аза (Азалия) Владимировна — диктор.
-
Аи́да — от имени главной героини
одноимённой
оперы
Дж. Верди
.
- Аюпова, Аида Каримовна — скрипачка.
- Зябликова, Аида Петровна — режиссёр-мультипликатор.
- Манасарова, Аида Ивановна — кинорежиссёр, сценарист, композитор.
- Аи́р — по инициалам А. И. Рыкова , второго после Ленина председателя Совнаркома СССР .
- Акаде́ма — от нарицательного существительного (см. Академия )
- Алда́н — от топонима Алдан .
- Алгебри́на — от алгебра .
- Алле́гро (муж.), Алле́гра (жен.) — от музыкального термина (см. Аллегро ) .
- Алта́й — от топонима Алтай .
- А́льфа — от названия буквы греческого алфавита (см. Альфа ) .
- Ампе́р — от физической единицы измерения (см. Ампер ) .
- Аму́р — от топонима Амур .
- Ангара́ — от топонима Ангара .
- Анжела — по имени американской правозащитницы Анджелы Дэвис ; было распространено в 1970-е годы.
- Антенна — от нарицательного названия технического устройства антенна
- Апрели́н(а) — от названия месяца апрель .
- Арара́т — от топонима Арарат .
- Арвиль - от сокращения словосочетания '' Ар мия В ладимира И льча Л енина''.
- Арге́нт — от лат. argentum ( серебро ) .
- А́рия — от нарицательного существительного (см. Ария ) .
- Арлеки́н — от нарицательного существительного (см. Арлекин ) .
-
Арле́н
(а) — от сокращения словосочетания «
Ар
мия
Лен
ина».
Омонимично
имени кельтского происхождения
Арлен
.
- Ильин, Арлен Михайлович — доктор физико-математических наук, академик РАН.
- Блюм, Арлен Викторович — библиограф, историк цензуры в СССР.
- Толстоногов, Арлен Петрович — профессор СГАУ .
-
Ассо́ль
— от имени главной героини повести
А. Грина
«
Алые паруса
»
.
- Сливец, Ассоль Витальевна — российская фристайлистка, до 2011 года выступавшая за Белоруссию.
-
А́стра — от
греч.
αστερ
— звезда
.
- Абрамян, Астра Семеновна — армянская советская актриса.
- Астре́ла — от греч. αστερ — звезда .
- Атеи́ст — от нарицательного существительного (см. Атеизм ), появилось в 1930 году.
- Аэли́та — имя главной героини одноимённой повести А. Н. Толстого (1922; экранизирована в 1924 году), ставшее личным именем .
-
Аян — от топонима
Аян
.
- Шарапова, Арина Аяновна — журналистка и телеведущая.
Б
-
Баррика́да, Баррика́д — от нарицательного существительного (см.
Баррикада
)
.
- Замышляев, Баррикад Вячеславович — учёный
- Бе́лая Ночь — сложносоставное имя, от понятия белые ночи .
- Берёза — от нарицательного существительного (см. Берёза ) .
- Бе́та — от названия буквы греческого алфавита (см. Бета ) .
- Бонапарт — от фамилии Наполеона Бонапарта .
- Боре́ц — от нарицательного существительного .
- Босфо́р — от топонима Босфор .
- Бриллиант — от названия драгоценного камня бриллиант .
- Будёна — от фамилии С. М. Будённого .
- Бунта́рь — от нарицательного существительного .
В
- Вана́дий — от названия химического элемента ванадий .
-
Ванце́тти — от фамилии итало-американского рабочего-анархиста Бартоломео Ванцетти (см.
Сакко и Ванцетти
)
.
- Даниелян, Ванцетти Амирджанович — армянский советский кинорежиссёр.
-
Варле́н(а) (
В
еликая
ар
мия
Лен
ина)
- Колбановский, Варлен Викторович — социолог и философ
-
Ве́ктор — от сокращения лозунга «
Ве
ликий
к
оммунизм
тор
жествует» или от математического термина
вектор
.
- Супрун, Сергей Векторович — предприниматель .
-
Велиор — от сокращения словосочетания «
Вели
кая
О
ктябрьская
р
еволюция
»
.
- Шабанский, Велиор Петрович — доктор физико-математических наук, опубликовал свыше 100 научных трудов, лауреат Ломоносовской премии, руководитель лаборатории в НИИ ядерной физики МГУ.
- Велипедастал — от сокращения словосочетания « Вели кий педа гог Стал ин».
- Велир(а) — от сокращения словосочетания « вели кий ра бочий » .
-
Вемир(а) — от сокращения словосочетания «
Ве
ликая
ми
ровая
р
еволюция».
- Хачикян, Вемир Владимирович — армянский советский актёр.
-
Веор — от сокращения словосочетания «
Ве
ликая
О
ктябрьская
р
еволюция»
.
- Бочарова, Вера Веоровна — жительница Москвы .
- Весна́ — от названия времени года (см. Весна ) .
-
Видле́н(а) — от сокращения словосочетания «
в
еликие
ид
еи
Лен
ина»
- Николаева, Наталия Видленовна — жительница Москвы .
-
Вил(а) — от инициалов имени, отчества и фамилии
В
ладимир
И
льич
Л
енин
.
- Мирзаянов, Вил Султанович — учёный-химик, политик.
- Романовский, Вил Владимирович — ветеран ВОВ, майор.
- — сокращение от В ладимир И льич Лен ин . Мужское имя Вилен, заимствованное из русского , также известно в татарском языке .
-
Вилени́н(а) — от инициалов и фамилии
В
ладимир
И
льич
Ленин
.
- — композитор, город Ярославль.
- Виленор(а) — от сокращения лозунга « В. И. Лен ин — о тец р еволюции» .
- Вилеор ( В. И. Ле нин, О ктябрьская р еволюция или В. И. Ле нин — о рганизатор р еволюции)
- Вилиан — от сокращения словосочетания « В. И. Л енин и А кадемия н аук » .
- Виливс — от инициалов имени, отчества и фамилии В ладимир И льич Л енин и И осиф В иссарионович С талин .
-
Ви́лий, Ви́лия — от инициалов имени, отчества и фамилии
В
ладимир
И
льич
Л
енин
.
- Горемыкин, Вилий Петрович — кинооператор.
- Карпенко, Вилий Иванович — участник Великой Отечественной войны , Герой Советского Союза .
-
Вилиор — от сокращения словосочетания «
В
ладимир
И
льич
Л
енин
и
О
ктябрьская
Р
еволюция»
.
- Сазонов, Вилиор Павлович — советский и российский учёный в области электровакуумной СВЧ-электроники.
- Осадчий, Станислав Вилиорович — Чрезвычайный и полномочный посол РФ в Австрии .
- — сотрудник администрации Красногвардейского района Санкт-Петербурга .
- Вилич — сокращение от имени и отчества В ладимир Ил ь ич .
-
Виллен(а) — сокращение от
В
ладимир
Ил
ьич
Лен
ин.
- Новак, Виллен Захарович — советский и украинский кинорежиссёр.
- Вилло́р — от лозунга « В ладимир И льич Л енин — Л идер О ктябрьской Р еволюции».
-
Вило́р(а) — от лозунга «
В
ладимир
И
льич
Л
енин —
О
рганизатор
Р
еволюции»
.
Заимствованное
из
русского
, имя также известно в
татарском языке
.
- Чекмак, Вилор Петрович — юный герой-партизан, участник Обороны Севастополя.
- — криминальный авторитет , известен под прозвищем «Паша-Цветомузыка» .
- — актёр .
- Вилорг — от словосочетания « В ладимир И льич Л енин — орг анизатор» .
-
Вилорд — от сокращения лозунга «
В
ладимир
И
льич
Л
енин —
о
рганизатор
р
абочего
д
вижения
»
.
- — полярник
-
Вилорий (Вилория) — то же, что Вилор(а)
.
- Бусловский, Вилорий Вилорьевич — герой Чеченской войны.
- — советский и украинский актёр.
- Вилорий Петрович Угаров — глава администрации Уфимского района, Республики Башкортостан
-
Вилорик — от сокращения лозунга «
В. И. Л
енин —
о
свободитель
р
абочих
и
к
рестьян»
.
- Русакова, Влада Вилориковна — бывший член Правления ОАО Газпром .
- — стоматолог, кандидат медицинских наук, профессор , автор учебного пособия «Избранные лекции по ортодонтии» .
- Вилуза — от сокращения словосочетания « В ладимира И льича Л енина- У льянова за веты». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
-
Виль — по инициалам
В. И. Л
енин
.
Заимствованные
из
русского
, имена также известны в
татарском языке
.
- — учёный, изобретатель .
- Головко, Виль Васильевич — артист цирка.
- Липатов, Виль Владимирович — писатель.
- Чудновский, Виль Эммануилович — учёный-психолог, профессор .
- Жукова, Лекха Вильевна — кандидат исторических наук, доцент исторического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова .
- Вильдан — от рус. Владимир Ильич Ленин и баш. дан (в переводе — «слава Владимиру Ильичу Ленину»). Башкирское имя
- Вильнур — от рус. Владимир Ильич Ленин и тат. нуры (в переводе — «свет Владимира Ильича Ленина»). Татарское имя .
- Ви́льсон — от распространённой английской фамилии Вильсон (Уилсон) .
- Вильсор — от сокращения лозунга « В ладимир И льич Л енин — с оздатель О ктябрьской р еволюции». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Ви́льямс — от распространённой английской фамилии Вильямс .
- Вилюр(а) — имя имеет несколько вариантов расшифровки: от сокращения словосочетаний « В ладимир И льич лю бит р абочих» , « В ладимир И льич лю бит Р оссию» или « В ладимир И льич лю бит Р одину» . Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке .
- Винун — от сокращения лозунга « В ладимир И льич н е у мрет н икогда» .
- Виоле́н(а) — от сокращения словосочетания « В ладимир И льич, О ктябрь, Лен ин» .
- Виоре́л — от сокращения словосочетания « В ладимир И льич, О ктябрьская ре волюция, Л енин» . Созвучно молдавскому имени Виорел.
-
Вист — от сокращения словосочетания «
в
еликая
и
сторическая
с
ила
т
руда»
.
- Сафронов, Геннадий Вистович — житель Москвы .
- Вити́м — от топонима Витим .
-
Виулен(а) — от сокращения имени, отчества, фамилии и псевдонима
В
ладимир
И
льич
У
льянов-
Лен
ин
.
- — врач .
- Чураева, Виулена Ивановна — преподаватель гимназии № 2 ( Орск ) .
-
Владиле́н
(а) — от сокращения имени, отчества и фамилии
Влад
имир
И
льич
Лен
ин
. Фонетические варианты —
Владели́н, Владели́на.
- Летохов, Владилен Степанович — физик.
- Машковцев, Владилен Иванович — поэт, писатель-фантаст, публицист.
- Соломин, Владилен Харитонович — архитектор.
- Хомяков, Владилен Павлович — лётчик-испытатель.
- Гольдин, Александр Владиленович — шахматист.
- Кириенко, Сергей Владиленович — политик.
- Владиль — от сокращения имени, отчества и фамилии Влад имир И льич Л енин .
-
Владле́н
(а) — от сокращения имени и фамилии
Влад
имир
Лен
ин
. Мужское имя Владлен,
заимствованное
из
русского
, также известно в
татарском языке
.:
- Бахнов, Владлен Ефимович — поэт, журналист, драматург, сценарист.
- Бирюков, Владлен Егорович — актёр.
- Давыдов, Владлен Семёнович — актёр .
- — государственный деятель .
- — психолог и инженер-химик .
- Логинов, Владлен Терентьевич — историк.
- Мартынов, Владлен Аркадьевич — экономист.
- Михайлов, Владлен Михайлович — советский генерал.
- Паулус, Владлен Владимирович — актёр.
- Тупикин, Владлен Александрович — журналист.
- — советский и российский оперный певец, народный артист РФ.
- Христенко, Игорь Владленович — советский и российский актёр и юморист.
- Воронецкая, Татьяна Владленовна — продюсер, кинорежиссёр, киновед.
- Николаев, Николай Владленович — тележурналист, телеведущий, репортёр, продюсер.
- Военмо́р — от сокращения словосочетания « воен ный мор як» (бытовавшее обозначение военнослужащих флота) .
- Вождь — от нарицательного существительного (см. Вождь ) .
- Во́лга — от гидронима Волга .
-
Волен(а) — от сокращения словосочетания «
во
ля
Лен
ина»
.
- Капустина, Александра Воленовна — жительница Москвы .
- Волода́р — от фамилии революционера В. Володарского .
- Вольфра́м — от названия химического элемента вольфрам . Омограф древнегерманского имени Вольфрам (с ударенем на первом слоге)
-
Воль, Во́ля — от нарицательного существительного (см.
Воля
)
.
- Лапик, Валентина Волевна — автор диссертации «Самоактуализация личности педагога в процессе обучения человековедческим технологиям» .
- Артамонова, Воля Георгиевна — академик РАМН, доктор медицинских наук, профессор СЗГМУ им И. И. Мечникова
- Вольт — от физической единицы измерения (см. Вольт ) .
- Ворс — от сокращения почётного звания « Вор ошиловский с трелок » , либо же (маловероятно) от названия волокнистого покрова .
- Восьмарта — от вос ьмое марта ( Международный женский день ) .
- Восток — от названия одной из сторон света (см. Восток ) .
- Всемир(а) — от сокращения идеологемы « всеми рная р еволюция » .
- Выдвиженец — от нарицательного существительного .
Г
- Гайда́р — от фамилии писателя Аркадия Гайдара .
- Га́мма — от названия буквы греческого алфавита (см. Гамма ) .
- Гариба́льди — от фамилии Джузеппе Гарибальди .
- Га́ррисон — от фамилии Уильяма Ллойда Гаррисона .
- Гвозди́ка — от названия цветка (см. Гвоздика ), ставшего одним из революционных символов («красная гвоздика») .
- Ге́йша — от нарицательного существительного (см. Гейша ) .
-
Гелиа́н — от
греч.
Ἠέλιος (Helios)
—
солнце
.
- Прохоров, Гелиан Михайлович — советский и российский литературовед и филолог, специалист по древнерусской и византийской литературам.
-
Ге́лий
, Ге́лия — от названия химического элемента (см.
Гелий
)
.
- Аркадьев, Гелий Витальевич — мультипликатор.
- Аронов, Гелий Ефимович — писатель.
- Жеребцов, Гелий Александрович — радиофизик, доктор физико-математических наук.
- Коржев, Гелий Михайлович — художник.
- Рябов, Гелий Трофимович — писатель, сценарист.
- Сысоев, Гелий Борисович — актёр.
- Дугин, Александр Гельевич — философ, политический деятель.
- Ге́мма — от нарицательного существительного (см. Гемма ) .
- Генвиль — аббревиатура от Ген ий В ладимира И льича Л енина
-
Ге́ний, Ге́ния — от нарицательного существительного (см.
Гений
)
.
- Агеев, Гений Евгеньевич — 1-й заместитель председателя КГБ СССР.
- Чудаков, Гений Евгеньевич — профессор, персонаж мультсериала «Фиксики»
- Геода́р — от соединения морфем « » и « дар » .
- Георги́на — по названию цветка (см. Георгина ) .
- Герб — от нарицательного существительного (см. Герб ) .
- Герои́да — от нарицательного существительного .
- Геро́й — от нарицательного существительного .
- Гертру́д(а) — от « гер ой ( гер оиня) труд а». Появилось в 1920-е годы. Омонимично западноевропейскому женскому имени Гертруда .
- Гимала́й — от топонима Гималаи .
- Гипотену́за — от математического термина гипотенуза .
- Гласп — предположительно от « глас ность п ечати» .
- Горн — от нарицательного существительного (см. Горн ) .
-
Грани́т — от названия минерала (см.
Гранит
)
.
- Антипин, Виктор Гранитович (1950—2004) — бывший геолог, известный таёжный отшельник.
-
Грена́да — от топонима Гренада (см.
Гранада
)
.
- — актриса.
- Грёза — от нарицательного существительного .
Д
- Даздраперма — от сокращения лозунга « Да здра вствует Пер вое ма я!» , вероятно, вымышленное.
- Даздрасен - от сокращения лозунга '' Да здра вствует Се дьмое н оября!'', вероятно, вымышленное.
- Даздрасмыгда — от сокращения лозунга « Да здра вствует смы чка г орода и д еревни!», вероятно, вымышленное.
- Далис — от сокращения лозунга « Да здравствуют Л енин и С талин!» .
-
Даль, Дали́на — от нарицательного существительного
.
- Орлов, Даль Константинович — кинокритик, ведущий программы « Кинопанорама ».
-
Да́львин(а)
.
- Щербаков, Дальвин Александрович — актёр театра на Таганке.
- Дальтон — от фамилии английского физика Джона Дальтона .
-
Дами́р
(а) — от лозунгов «
Да
ёшь
ми
ровую
р
еволюцию!», «
Да
здравствует
ми
ровая
р
еволюция» или «
Да
здравствует
мир
».
- Вятич-Бережных, Дамир Алексеевич — кинорежиссёр и сценарист.
- Дане́лия — от грузинской фамилии Данелия .
-
Да́нциг — от названия
вольного города Данцига
, портовые рабочие которого по призыву агентов Коминтерна объявили забастовку во время
советско-польской войны
, сорвав отгрузку боеприпасов.
- Балдаев, Данциг Сергеевич — криминолог и фольклорист.
- Дар — от нарицательного существительного .
- Да́рвин — от фамилии натуралиста Чарльза Дарвина .
- Дасдгэс — от сокращения лозунга « Да здравствуют с троители Д непро ГЭС а !» .
- Дека́брий — от названия месяца декабрь .
- Декабри́н(а) — от названия месяца декабрь .
- Декабри́ст — от нарицательного существительного (см. Декабристы ) .
-
Делеор — от сокращения лозунгов «
Де
ло
Ле
нина —
О
ктябрьская
р
еволюция»
. По словам Сергея Каплана — от сокращения «
Де
сять
ле
т
О
ктябрьской
р
еволюции»
.
- Дёмкин, Делеор Андреевич — изобретатель .
- — бард.
- Де́ли (жен.) — от топонима Дели .
- Деми́р(а) — от сокращения лозунга « Д аёшь ми ровую р еволюцию!»
- Демокра́т — от нарицательного существительного .
-
Джон — заимствованное английское имя
- Гридунов, Джон Иванович — испытатель космической техники (назван от имени писателя Джона Рида ).
- Мостославский, Джон Григорьевич — советский и российский коллекционер, основатель музея « Музыка и время ».
- Тер-Татевосян, Джон Гургенович — армянский советский композитор.
-
Джонрид — от имени и фамилии
Джона Рида
.
- Абдуллаханов, Джонрид — узбекский прозаик, поэт, журналист и драматург.
- Ахмедов, Джонрид Назирович — публицист, учёный, педагог .
- Сванидзе, Джонрид Александрович (1927—1990) — зять И. В. Сталина.
- Оганесян, Иван Джонридович — актёр.
-
Дзерж, Дзержинальд(а), Дзержинальдин(а) — по фамилии
Ф. Э. Дзержинского
.
- Грушевский, Дзержинальд Фёдорович — советский актёр.
-
Дзефа — от фамилии и имени
Дзе
ржинский,
Ф
еликс
.
- Маслова, Дзэфа Анисимовна — артистка оркестра.
- Диама́р(а) — от сокращения слов « диа лектика » и « мар ксизм » .
- Ди́зель — от обиходного названия дизельного двигателя .
- Дин — от названия физической единицы измерения (см. Дина ) .
- Динэр(а), Дитнэр(а) — от сокращения словосочетания « дит я н овой эр ы» . Имя Дитнэра упоминается в романе А. И. Солженицына « В круге первом »
- Догна́т-Перегна́т, Догна́тий-Перегна́тий — сложносоставное имя, образованное от лозунга « Догнать и перегнать ». Известны имена близнецов Догнат и Перегнат .
- Долкап(а) — от сокращения лозунга '' Дол ой кап итализм!''.
- Долонеграм(а) - от сокращения лозунга '' Доло й неграм отность!'', вероятно, вымышленное.
-
Дона́ра — от сокращения словосочетания «
до
чь
нар
ода»
.
- Мкртчян (Пилосян), Донара Николаевна — армянская советская актриса, супруга народного артиста СССР Фрунзе Мкртчяна.
- Донэра — от сокращения словосочетания « до чь н овой эр ы» .
-
Дотнара — от сокращения словосочетания «
до
чь
т
рудового
нар
ода»
.
- Глазова, Дотнара Павловна — кандидат экономических наук, работает зам. директора Волгоградского филиала МНТК «Микрохирургия глаза», заслуженный экономист РФ .
- Дочь — от нарицательного существительного .
- Дрези́на — от нарицательного существительного (см. Дрезина ) .
- Ду́ма — от нарицательного существительного (см. Дума ) .
- Дэвил — от сокращения словосочетания « д итя э похи В. И. Л енина». Омонимично английскому devil — дьявол .
- Дэвис — от фамилии американской коммунистки Анджелы Дэвис .
Е
- Евра́зия — от топонима Евразия .
Ж
- Жан-Поль-Мара́т — сложносоставное имя; в честь деятеля Великой французской революции Ж. П. Марата . См. также Марат .
- Желдора — от сокращения понятия жел езная дор ога .
-
Жоре́с, Жоре́сса — от фамилии французского социалиста
Жана Жореса
.
- Алфёров, Жорес Иванович — академик, лауреат Нобелевской премии по физике 2000 года.
- Медведев, Жорес Александрович — писатель, диссидент и учёный-биолог.
З
- Заклеймена — от слова «заклеймённый», из первой строки гимна «Интернационал» : «Вставай, проклятьем заклеймённый» .
-
Замви́л — от сокращения словосочетания «
зам
еститель
В. И. Л
енина»
.
- Гилязутдинов, Замвил Замалетдинович — присяжный заседатель
- За́пад — от названия одной из сторон света (см. Запад ) .
- Заре́ма — сокращение от лозунга « За ре волюцию м ира» . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке . Омонимично тюркскому имени Зарема (использованному А. С. Пушкиным в поэме «Бахчисарайский фонтан»).
- Зари́на, Зори́на — от нарицательного существительного (см. Заря ) . Имя сильно распространено на Северном Кавказе
- Заря́, Зо́ря — от нарицательного существительного (см. Заря ) . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Звезда́, Звездари́на — от нарицательного существительного. Красная звезда — один из геральдических символов советской эпохи .
- Зоресла́в(а), Зорисла́в(а) — от слов « заря » и « слава ». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Владислава , Ярослава ) .
И
-
Иде́й, Иде́я — от нарицательного существительного (см.
Идея
)
.
- Гаранина, Идея Николаевна — советский, российский режиссёр-мультипликатор и сценарист.
- Макаревич, Идея Григорьевна — актриса Краснодарского государственного академического театра драмы, народная артистка России .
- Иди́ллия — от нарицательного существительного (см. Идиллия ) .
- Идле́н(а) — от сокращения словосочетания « ид еи Лен ина» .
- Изаи́да — от сокращения словосочетания « и ди за И льичём, д етка» .
- Изаиль, Изиль — от сокращения словосочетания « и сполнитель за ветов Иль ича». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке .
- Иззвил — от сокращения лозунга « Из учайте з аветы В ладимира И льича Л енина » .
- Изили — то же, что Изаиль .
- Изо́льда — от словосочетания «изо льда»; дано девочке, родившейся во время зимовки полярников на Таймыре . Омонимично западноевропейскому имени Изольда .
- Изоте́рма — от физического термина (см. Изотерма ) .
- Икки — от аббревиатуры ИККИ ( Исполнительный комитет коммунистического интернационала ) .
- И́мма .
- И́нда — от топонима Инд .
- Индустриа́н — от нарицательного существительного (см. Индустрия ) .
-
Инду́стрий — от нарицательного существительного (см.
Индустрия
).
- Таланкин, Индустрий Васильевич (1927—2010) — советский и российский кинорежиссёр, сценарист, педагог.
- Индустри́на — от нарицательного существительного (см. Индустрия ) .
-
Интерна — от
интерна
ционал
.
- Абрамова, Интерна Петровна — советская актриса.
- Ио́лла .
-
Ири́дий — от названия химического элемента (см.
Иридий
)
.
- Квасников, Иридий Александрович — физик, автор учебников .
- Ирты́ш — от топонима Иртыш .
- Иса́нна .
-
И́скра — от нарицательного существительного. Появилось в
1920-е
—
1930-е
годы. «
Искра
» — революционная газета, основанная Лениным
.
- Бабич, Искра Леонидовна — советская и российская сценаристка и режиссёр.
- Кузнецова, Искра Михайловна — жительница Москвы .
- Искра Полякова — персонаж повести Бориса Васильева «Завтра была война».
- Истали́на — от имени и фамилии И осиф Сталин . Появилось в 1920-е — 1930-е годы .
-
Истма́т — от сокращения названия научной дисциплины
ист
орический
мат
ериализм
.
- Мендияров, Садык Истматович — житель села Камысты Костанайской области
- Ию́лий, Ию́лия — от названия месяца июль . Созвучны традиционным именам Юлий , Юлия .
К
- Казбе́к — от топонима Казбек . Известно также в татарском языке и на Северном Кавказе
- Каи́р — от топонима Каир .
- Ка́лий — от названия химического элемента (см. Калий ) .
-
Кале́рия — от аббревиатуры
К
расная
А
рмия
ЛЕ
гко
Р
азгромила
И
мпериалистов
Я
понии. Ещё один вариант происхождения: «‘’’К’’’расная кава’’’ЛЕРИЯ’’’»
- Владимирова, Калерия Владимировна — русская, советская оперная певица.
Женское имя более старого происхождения, получило новую «модную» расшифровку в конце 30-х годов.
- Ка́ма — от топонима Кама .
- Каме́лия — от названия красивоцветущего растения (см. Камелия ) .
- Канализация — от нарицательного существительного.
- Капита́н — от нарицательного существительного (см. капитан ). Фиксировалось в 1920—1930-е годы в Алтайском крае .
- Капиталла — от названия книги «Капитал. Критика политической экономии» ; нем. Das Kapital. Kritik der politischen Ökonomie ) — главный труд Карла Маркса
- Карандашииль — бурятское имя от искажённой фамилии революционера Каландаришвили
- Кари́на — от названия Карского моря . Так назвали девочку, родившуюся во время первого (и последнего) плавания парохода « Челюскин » по Северному морскому пути ( 1933 год ). Имя омонимично западноевропейскому Карина , а также созвучно восточному и западноевропейскому Коринна .
- Карм, Ка́рмий — от сокращения названия К расная арм ия — вооружённых сил советской России .
- Ка́рмия — от сокращения названия К расная армия .
-
Кид — от сокращения словосочетания «
к
оммунистический
ид
еал»
.
- Ботиева, Циала Кидовна — кандидат в присяжные заседатели Степновского района Ставропольского края
-
Ким(а) — от названия организации
К
оммунистический
и
нтернационал
м
олодёжи
. Мужское имя Ким,
заимствованное
из
русского
, имя также известно в
татарском языке
.
- Брейтбург, Ким Александрович — музыкант, продюсер.
- — режиссёр, сценарист .
- Рыжов, Ким Иванович — поэт-песенник.
- Тесаков, Ким Дмитриевич — композитор.
- Цаголов, Ким Македонович — военный и государственный деятель, педагог, профессор.
- Агузаров, Тамерлан Кимович — государственный деятель.
- Бородина, Ксения Кимовна — телеведущая.
- Каспаров, Гарри Кимович — экс-чемпион мира по шахматам .
- Морозов, Евгений Кимович — рок-музыкант, вокалист группы « ДК ».
- — российский бизнесмен, доктор экономических наук.
- Кине́мм — от сокращения слова « кинем атограф » .
- Кир — от сокращения названия К оммунистический и нте р национал . Омонимично православному имени греческого происхождения Кир .
- Кири́на. Образовано по модели традиционных женских имён (ср. Ирина , Марина ) .
- Кле́вер — от нарицательного существительного (см. Клевер ) .
- Клуб — от нарицательного существительного (см. Клуб ) .
- Коллонта́й — от фамилии партийного и государственного деятеля Александры Коллонтай .
- Колу́мбий — от названия химического элемента (его современное название — ниобий ) или от фамилии мореплавателя Христофора Колумба .
- Колхи́да — от топонима Колхида .
- Команди́р — от нарицательного существительного (см. Командир ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы в Алтайском крае .
- Комба́йн — от нарицательного существительного (см. Комбайн ) .
-
Коминте́рн — от сокращённого названия Коммунистического интернационала
.
- Сыздыков, Аскар Коминтернович — генеральный директор компании «Торговый дом FARITI»
- Комисса́ра — от нарицательного существительного (см. Комиссар ) .
-
Коммуна́р — от нарицательного существительного (см.
Коммунар
). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы
.
- Лазарев, Марат Коммунарович — слушатель Всероссийской научной конференции «Информационные технологии в науке, образовании и экономике»
- Коммунэлля
- Коммунэр(а) — от сокращения словосочетания коммун истическая эра .
- Компа́рт — от сокращения словосочетания ком мунистическая парт ия .
- Комсомо́л — от одного из названий ВЛКСМ , молодёжной коммунистической организации .
- Кравсил(а) - от сокращения лозунга '' Кр асная а рмия в сех сил ьней!''.
- Крармия — от сокращения названия Кр асная армия — вооружённых сил советской России .
-
Краса́рм(а) — от названия
Крас
ная
арм
ия. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы
.
- Коршунов, Владимир Красармович — генеральный директор ООО «АН „Пермский дом“»
- Хамаганова, Красарма Тихоновна — артистка оркестра.
- Красноми́р(а) — фиксировалось в 1920-е—1930-е годы . Образовано по модели славянских имён (ср. Любомира) .
- Красносла́в(а) — фиксировалось в 1920-е—1930-е годы . Образовано по модели славянских имён (ср. Ярослав ) .
- Кро́мвель — от фамилии лидера Английской революции Оливера Кромвеля
- Кукуцаполь - от сокращения фразы " Куку руза ца рица пол ей!'', вероятно, вымышленное.
- Кюри́ — от физической единицы измерения или от фамилии французских физиков (см. Кюри ) .
Л
- Лавансария — от топонима Лавенсаари .
- Лазури́та — от названия минерала (см. Лазурит ) .
- Лаиля — от сокращения словосочетания « ла мпочка Ил ьича » .
- Ласт — от сокращения словосочетания « ла тышский ст релок» (см. Латышские стрелки ) .
- Лауа́нна .
- Лева́нна — от сочетания имён родителей: Лев и Анна .
- Ледав — по первым слогам имени и отчества Троцкого — Ле в Дав идович .
- Ледат(а) — от Ле в Да видович Т роцкий .
- Ледруд(а) — от сокращения лозунга « Ле нин — дру г д етей» .
- Лелюд(а) — от сокращения лозунга « Ле нин лю бит д етей» .
- Лемар(а), Лемарк — от сокращения фамилий Ле нин и Марк с. Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке .
- Леми́р(а) — от сокращения словосочетания « Ле нин и ми ровая р еволюция » . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Ле́на — от топонима Лена . Омонимично краткой форме некоторых традиционных православных имён ( Елена , Леонида , Леонтина , Леонтия и др.) .
- Ленар(а) — от сокращения словосочетания « Лен инская ар мия». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке .
- Ленвиль - Лен ин В ладимир Иль ич.
-
Ленвлад(а) — по первым слогам фамилии и имени
Лен
ин
Влад
имир.
- — автор сборников ЕГЭ по литературе
-
Ленгвард — от сокращения словосочетания «
Лен
инская
гвард
ия» (см.
Красная гвардия
).
- Филиппов, Ленгвард Дмитриевич — канд. физ.-мат. наук
- Ленгерб — от сокращения словосочетания « лен инский герб » .
-
Лениа́н(а) — от фамилии
Ленин
.
- — советский политический деятель, первый заместитель Председателя Совета Министров Карельской АССР, руководитель Госплана Карельской АССР .
- Лениз(а) — от сокращения словосочетания « Лени нские за веты». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке .
-
Лени́н(а)
— от фамилии Ленин. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы
.
- Варшавская, Ленина Моисеевна — военный фельдшер 40-го гвардейского миномётного полка, гвардии старшина медицинской службы; одна из ранее похороненных в военном мемориале на холме Тынисмяги в Таллине .
- — доцент кафедры гистологии Донецкого медицинского университета.
- Ленинза — от сокращения словосочетания « Ленин за ».
- Лениниа́на — от фамилии Ленин. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы .
- Ленинид(а) — от сокращения словосочетания « ленин ские ид еи» .
- Ленини́зм — от сокращения словосочетания « Ленин и з намя м арксизма» (см. также Марксизм-ленинизм ) .
- Ленинир(а) — от сокращения словосочетания « Ленин и р еволюция» .
- Лениор(а) — от сокращения словосочетания « Лен ин и О ктябрьская р еволюция » .
-
Леннор(а), Ленор(а) — от сокращения лозунга «
Ле
нин —
н
аше
ор
ужие»
.
- Гинер, Евгений Леннорович — президент ПФК ЦСКА
-
Ленслав(а) — от сокращения лозунга «
Лен
ину
Слава!
»
- Тугаринов, Юрий Ленславович — советский и российский композитор.
- Ленуза — от сокращения словосочетания « Лен ина- У льянова за веты». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Ленур(а) — от сокращения словосочетания « Лен ин у чредил р еволюцию». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке .
- Ленэ́р(а) — от сокращения словосочетания « лен инская эра » .
- Лео́лла .
- Леонги́на .
- Леорги́на .
-
Лермо́нт — от фамилии
М. Ю. Лермонтова
.
- Мурадян, Лермонт Ервандович — армянский советский режиссёр.
- Лестак — от сокращения лозунга « Ле нин, Ста лин, к оммунизм!»
- Лестаж — от сокращения лозунга « Ле нин, Ста лин, ж ив!»
- Леундеж — Ле нин у мер, н о д ело е го ж ивёт.
- Либе́рт(а) — от фр. liberté , свобода . Созвучны с некоторыми заимствованными из западноевропейских языков именами (ср. Альберт , Роберта ) .
- Лива́дий — от топонима Ливадия .
- Ли́га — от нарицательного существительного (см. Лига ) .
- Ли́лия — по названию цветка (см. Лилия ) .
- Ли́м(а) — от « Л енинский И нтернационал М олодёжи», либо же от топонима Лима .
- Ли́ра, Лири́на — от нарицательного существительного (см. Лира ); появилось в 1930-е годы .
- Лоза́нна — от топонима Лозанна .
- Ло́ра — от сокращения словосочетания « Л енин, О ктябрьская р еволюция» . Омонимично известному в европейских языках имени Лора , являющегося формой имени Лаура .
- Лориэрик(а) — аббревиатура от словосочетания « Л енин, О ктябрьская р еволюция, и ндустриализация, э лектрификация, р адиофикация и к оммунизм» .
- Лунио — от сокращения лозунга « Л енин у мер, н о его и деи о стались» .
- Луи́джи(а) — от сокращения лозунга « Л енин у мер, но его ид еи жи вы» . Созвучно с итальянским именем Луиджи ( итал. Luigi ).
- Лунача́р(а) — от фамилии А. В. Луначарского .
- Льга — от усечения традиционного имени Ольга .
- Любисти́н(а) — от сокращения лозунга « люб и истин у» . Впервые зафиксировано в 1926 году в Ленинграде .
- Любле́н(а) — от сокращения лозунга « люб и Лен ина» .
- Люксе́н(а) — от лат. lux , свет .
- Люце́рна — от нарицательного существительного (см. Люцерна ) .
М
- Магни́т — от нарицательного существительного (см. Магнит ) .
- Маи́н(а) — от названия месяца май . Имя связано с праздником Первомая .
-
Май — от названия месяца май. Имя связано с праздником Первомая
.
- Митурич-Хлебникова, Вера Маевна — художница.
- Майн(а) — от топонима Майн .
- Майсла́в(а), Майесла́в(а) — от названия месяца май и фонемы слава . Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Святослав , Ярослав ) .
- Мара́т — от фамилии Ж. П. Марата . Имя наиболее распространено у мусульманских народов бывшего СССР
- Марилен(а) — от сложения начальных букв фамилий Мар кс и Лен ин .
- Маркле́н(а) — от сложения начальных букв фамилий Марк с и Лен ин .
-
Маркс(а) — от фамилии Карла Маркса. Фикисировалось в 1920-е—1930-е годы
.
- Тартаковский, Маркс Самойлович — литератор и писатель.
- — брат певца Бориса Моисеева .
- Маркса́на , Маркси́на — от фамилии Карла Маркса .
-
Марксэн — от фамилий
Маркс
и
Эн
гельс
.
- Гаухман-Свердлов, Марксэн Яковлевич — художник-постановщик.
-
Марле́н(а) — от сложения начальных букв фамилий
Мар
кс и
Лен
ин
:
Заимствованное
из
русского
, имя также известно в
татарском языке
.
- Пекарский, Марлен Иосифович — один из крупнейших специалистов по гемопоэзу .
- Топчиян, Марлен Еновкович — учёный-механик, специалист в области детонации.
- Хуциев, Марлен Мартынович — кинорежиссёр, сценарист, актёр, педагог.
- — скульптор .
- Шпиндлер, Марлен Павлович — художник-нонконформист.
- Рахлина, Марлена Давидовна — поэт, переводчик.
-
Марсельеза — в честь
революционного гимна Франции
.
- Карпинчик, Марина (Марсельеза) Степановна — артистка оперы.
- Мартен — от обиходного названия мартеновской печи .
- Марэнленст — по первым буквам фамилий Мар кс, Эн гельс , Лен ин, Ст алин .
- Маузер — от марки оружия (см. Маузер ) .
- Маэлс — по первым буквам фамилий Ма ркс, Э нгельс, Л енин, С талин. Фонетический вариант — Маэльс .
- Маэль — по первым буквам фамилий Ма ркс, Э нгельс, Л енин .
- Маэнлест — по первым буквам фамилий Ма ркс, Эн гельс, Ле нин, Ст алин .
- Медиа́на — от математического термина (см. Медиана )
- Микро́н — от названия единицы измерения (см. Микрон ) .
- Мили́ция — от названия советских органов поддержания правопорядка (см. Милиция ) .
- Мимоза — по названию цветка.
- Мино́р — от музыкального термина (см. Минор ) .
- Мио́ль(я), Миоли́н(а) — от сокращения имён родителей: мужского имени Ми хаил и женского Оль га
-
Мирабо́ — в честь французского революционера
Оноре Габриэля Рикети Мирабо
- — академик Международной Тюркской Академии, доктор технических наук.
- Ми́рра — от сокращения идеологемы « Мир овая р еволюция » , известно и ранее.
- Мо́лот — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы. Известны имена братьев Серп и Молот ( 1930 год ) — от советской геральдической эмблемы (см. Серп и молот ) .
- Моноли́т — от нарицательного существительного (см. Монолит ) .
- Мопр — от аббревиатуры МОПР (Международная организация помощи борцам революции) .
- Мо́ра — от фамилии Томаса Мора .
- Мотвил — от сокращения словосочетания « м ы — от В. И. Л енина» .
- Мэ́л(а) — по первым буквам фамилий М аркс, Э нгельс, Л енин .
- Мэлис (Мэлс) — сокращение от фамилий М аркс, Э нгельс, Л енин и С талин .
- — аббревиатура от лозунгов « М аркс, Э нгельс, Л енин, О ктябрьская Р еволюция» или « М аркс, Э нгельс, Л енин — о рганизаторы р еволюции» . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
-
Мэлс
— аббревиатура от фамилий
М
аркс,
Э
нгельс,
Л
енин,
С
талин
.
- Елеусизов, Мэлс Хамзаевич — политик .
- — декан химико-технологического факультета СОГУ .
- Бирюков, Мэлс (впоследствии Мэл ) — главный герой фильма « Стиляги ».
- Мэлсор(а) ( М аркс, Э нгельс, Л енин, С талин, О ктябрьская Р еволюция) ; после развенчания культа личности Сталина буква « С » из имени «пропала»
- Мюд(а), Мюнд(а) — от сокращения « М еждународный ю ношеский д ень» (отмечался до 1945 года 1 сентября )
Н
-
Наль — от имени главного героя поэмы
В. А. Жуковского
«
Наль и Дамаянти
» (фрагмент из «
Махабхараты
»)
.
- Злобин, Наль Степанович — доктор философских наук, профессор.
- Нанси́ — от топонима Нанси .
- Нарци́сс — от названия цветка (см. Нарцисс ) .
- Нау́ка — от нарицательного существительного (см. Наука ) .
- Национа́л — от сокращения слова интернационал .
- Нева́ — от топонима Нева .
-
Нине́ль
— от обратного прочтения фамилии
Ленин
.
Заимствованное
из
русского
, имя также известно в
татарском языке
.
- Борисова, Нинель Андреевна — невролог, доктор медицинских наук.
- Кулагина, Нинель Сергеевна — женщина, которая, как утверждается, демонстрировала телекинез и другие аномальные способности, которые изучались в нескольких НИИ на протяжении более 20 лет.
- Литвиненко, Нинель Анисимовна — декан факультета журналистики и философии , д. филол. н.
- Мышкова, Нинель Константиновна — актриса.
- Подгорная, Нинель Ивановна — актриса.
- Ткаченко, Нинель Александровна — оперная певица.
- Шахова, Нинель Владимировна — журналистка.
- Юлтыева, Нинель Даутовна — балерина, педагог, хореограф.
- Даллакян, Нинель Сергеевна — армянская советская актриса.
- Нови́та .
- Новоми́р(а) — от словосочетания « нов ый мир » . Образовано по модели славянских имён (ср. Владимир ) .
- — от морского термина, которым обозначается север , северное направление (см. Норд ) .
- Ноябри́н(а) — от названия месяца ноябрь; в честь Октябрьской революции .
- Нурви́ль — от тат. нуры и рус. Владимир Ильич Ленин (в переводе — «свет Владимира Ильича Ленина»). Татарское имя .
- Новэр(а) — от сокращения словосочетания '' нов ая эра ''.
- Ноэр(а) — от сокращения словосочетания « но вая эра ».
- Нэр(а) — от сокращения словосочетания « н овая эра ». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Нэ́тта — от термина нетто .
О
- Овод — в честь главного героя одноименного революционно-романтического романа Э.Л. Войнич .
- Октиа́на .
-
Октябрёнок — от нарицательного существительного (см.
Октябрята
).
- Замосковный, Октябрёнок Петрович — автор книг по статистике
-
Октябри́н(а) — от названия месяца октябрь; в честь
Октябрьской революции
. Женское имя Октябрина,
заимствованное
из
русского
, также известно в
татарском языке
.
- Балабанов, Алексей Октябринович — кинорежиссёр, сценарист
- — санскритолог
- Ганичкина, Октябрина Алексеевна — автор книг по садоводству
- Потапова, Октябрина Михайловна — режиссёр мультфильмов
-
Октя́брь — от названия месяца
октябрь
; в честь
Октябрьской революции
.
Заимствованное
из
русского
, имя также известно в
татарском языке
.
- Цыплакова, Елена Октябревна (род. 1958) — советская и российская актриса театра и кино, режиссёр.
- Октября́т — в честь Октябрьской революции . Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы в Алтайском крае .
-
Олимпиада — от нарицательного существительного; имя было известно и прежде.
- Иванова, Олимпиада Владимировна
- Лабунская, Олимпиада Валентиновна — армянская советская актриса.
- Ом — от физической единицы измерения (см. Ом ) .
- Оне́га — от топонима Онега .
- Ор — аббревиатура от О ктябрьская р еволюция .
- Орджони́ка — от фамилии Г. К. Орджоникидзе .
- Орэлитос — от сокращения лозунга « О ктябрьская р еволюция, эл ектрификация, и ндустриализация — то ржество с оциализма».
- Осоавиахи́м — от названия общественной организации ОСОАВИАХИМ .
- Оюшминальд(а), Оюшминальдин(а) — от сокращения « О тто Ю льевич Шми дт на льдин е». Появилось в 1930-е годы в связи с эпопеей по спасению челюскинцев . Также фиксировалось в 1960 году .
П
- Папир — от сокращения словосочетания « па ртийная пир амида»
- Париж — от топонима Париж .
- Партиза́н — от нарицательного существительного (см. Партизан ) .
- Па́ртия — от нарицательного существительного (подразумевается КПСС ) .
- Пегор — первая годовщина революции
- Первома́йскперма — от названия праздника Первомая (официальное название в СССР — День международной солидарности трудящихся ) .
- Пионе́р — от нарицательного существительного (см. Пионер ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы .
- Плака́та — от нарицательного существительного (см. Плакат ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы .
- Пла́мень — от нарицательного существительного .
- Пла́на — от нарицательного существительного (подразумевается Госплан СССР ).
- Пли́нта — от сокращения словосочетания « п артия Л енина и н ародная т рудовая а рмия » .
- Побе́да — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1930-е годы .
- Побиск — аббревиатура от « по коление б орцов и с троителей к оммунизма»
- Полес — от сокращения словосочетания « по мни Ле нина, С талина» .
- Полиграф(а) — от термина полиграфия .
- По́л(ь)за — от сокращения словосочетания « по мни л енинские за веты» .
- Порес — от сокращения словосочетания « по мни ре шения с ъездов» .
- Портфе́ль — от нарицательного существительного (см. Портфель ) .
- Правди́на — от нарицательного существительного (см. Правда ) .
- Правле́н(а) — от сокращения словосочетания « прав да Лен ина » .
- Правлес — от сокращения словосочетания « прав да Ле нина, С талина » .
- Празат — от рус. пролетариат и сокращения тат. азатлыгы (в переводе — «свобода пролетариата»). Татарское имя .
- Праздносвет(а) — от сокращения словосочетания « праздн ик с оветской в ласти » .
- Пролетку́льт(а) — от названия культурно-просветительской организации Пролеткульт .
- Пятьвчет — сокращение от лозунга « Пят илетку — в чет ыре года!», вероятно, вымышленное .
- Пячегод - сокращение от лозунга '' Пя тилетку - в че тыре год а!'', вероятно, вымышленное.
- Пьяна — от топонима Пьяна .
Р
- Раве́ль — от фамилии французского композитора Мориса Равеля .
- Ра́да — от сокращения « ра бочая д емократия». Фиксировалось в 1920-е — 1930-е годы . Омонимично славянскому нецерковному имени Рада . Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Радаме́с — от имени персонажа оперы Дж. Верди « Аида » .
- Радиа́на — от математического термина (см. Радиан ) .
-
Ра́дий — от названия химического элемента
радий
.
- Бурулов, Радий Николаевич — мэр Элисты.
- Илькаев, Радий Иванович — физик, академик.
- Погодин, Радий Петрович — советский писатель, художник, поэт, сценарист.
- Фиш, Радий Геннадиевич — литературовед.
- Хабиров, Радий Фаритович — российский государственный деятель.
- Юркин, Радий Петрович — молодогвардеец .
- Ра́дик — уменьшительная форма имён Радий и Раднэр (см.). Заимствованное из русского , в татарском языке стало самостоятельным именем .
- Радио́ла — от нарицательного существительного радио . Фиксировалось в первые годы Советской власти .
- Ради́ща — от фамилии А. Н. Радищева .
-
Раднэр(а) — от сокращения лозунга «
Рад
уйся
н
овой
эр
е!»
.
- Муратов, Раднэр Зинятович — советский актёр.
- Райтия — от сокращения словосочетания рай онная ти пографи я .
- Рамиль — от сокращения словосочетания « Ра бочая мил иция». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Ранис — от слова «ранний» в значении первый ребёнок, или родившийся рано утром. Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Раннур — имя, образованное от мужского имени Ранис (см.) и женского Нурания. Татарское имя .
-
Ре́в(а) — от
Рев
олюция. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы. Известны имена девочек-близнецов Рева и Люция (см.)
. Мужское имя Рев,
заимствованное
из
русского
, также известно в
татарском языке
.
- Мамашев, Рев Гумерович — заведующий аспирантурой Бийского технологического института .
- Реввола — от сокращения словосочетания « рев олюционная вол на» .
- Ревволь — от сокращения словосочетания « рев олюционная вол я» .
- Ревдар — от сокращения словосочетания « рев олюционный дар ». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
-
Ревдит — от сокращения словосочетания «
рев
олюционное
дит
я»
.
- Кременчугская, Марина Ревдитовна — невропатолог .
- Ревель — от топонима Ревель .
- Ревлит — от словосочетания « рев олюционная лит ература».
-
Ревма́рк - от сокращения словосочетания «
рев
олюционный
марк
сизм»
.
- Трофимов, Юрий Ревмаркович — руководитель компании «АЙ ЭМ ТРОФИМОВ» .
-
Ревми́р(а) — от сокращения словосочетания «
рев
олюция
мир
овая
»
. Мужское имя Ревмир,
заимствованное
из
русского
, также известно в
татарском языке
.
- Соколова, Ревмира Львовна — советская актриса.
- Рево (мужское и женское имя) — от первых слогов слова « рево люция». Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке .
- Рево́ла, Рево́лла — от револ юция. Упоминается в стихотворении Александра Прокофьева .
-
Рево́лий — от
револ
юция.
- Суслов, Револий Михайлович — сын М. А. Суслова .
-
Револьд(а) — от сокращения словосочетаний «
револ
юционное
д
вижение» или «
револ
юционное
д
итя»
.
- Барышников, Владимир Револьдович — художник .
- Револю́ция — от нарицательного существительного (см. Революция ) .
- Реворг — от сокращения словосочетания « рев олюционный орг анизатор» .
- Ревпу́ть — от сокращения словосочетания «рев олюционный путь » .
-
Ре́м(а) — от сокращения словосочетания «
ре
волюция
м
ировая»
. Имена
омонимичны
дореволюционным церковным именам латинского происхождения Рем и Рема (см. в статье
Ромул и Рем
)
. Мужское имя Рем,
заимствованное
из
русского
, также известно в
татарском языке
.
- Хохлов, Рем Викторович — советский физик, ректор Московского университета.
- Вяхирев, Рем Иванович — бывший председатель Газпрома.
- Мелентьев, Александр Реммович — советский стрелок из пистолета, олимпийский чемпион 1980.
- Ремизан — от сокращения словосочетания « ре волюция ми ровая зан ялась» .
-
Реми́р(а) — от сокращения словосочетания «
ре
волюция
мир
овая».
Заимствованное
из
русского
, имя также известно в
татарском языке
.
- — кандидат философских наук, доцент кафедры религиоведения РАГС .
- Ренас — от сокращения словосочетания « ре волюция, на ука, с оюз». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке . Фонетический вариант татарского имени — Ринас .
-
Рена́т(а) — от сокращения лозунга «
Ре
волюция,
на
ука,
т
руд»
. Имена
омонимичны
дореволюционным церковным именам латинского происхождения Ренат и Рената
.
Заимствованные
из
русского языка
, имена активно употребляются у татар с
1930-х
годов. Фонетический вариант татарского мужского имени —
Ринат
.
- Акчурин, Ренат Сулейманович — кардиохирург , академик .
- — актёр.
- Гареева, Рената Гегелевна — заместитель декана ФИТАУ Бийского технологического института .
- Литвинова, Рената Муратовна — актриса, кинорежиссёр, телеведущая.
- Ахметов, Ринат Леонидович — украинский предприниматель, миллиардер, самый богатый человек Украины, президент футбольного клуба «Шахтёр» Донецк.
- Губайдуллин, Ринат Шайхуллович — депутат Государственной думы.
- Дасаев, Ринат Файзрахманович — советский футболист.
- Сафин, Ринат Ибрагимович — советский биатлонист.
- Тазетдинов, Ринат Арифзянович — татарский актёр, народный артист РСФСР.
- Адагамов, Рустем Ринатович — российский блогер.
- Ре́ний, Ре́ния — от названия химического элемента рений .
- Реоми́р(а) — от сокращения слова ре в о люция и мир .
- Реопо́льд — образовано по модели некоторых традиционных западноевропейских имён (ср. Леопольд ) .
-
Рес — от сокращения словосочетания «
ре
шения
с
ъездов»
.
- Алимов, Сергей Ресович — руководитель ООО «Картридж-Сервис» .
- Реф — от сокращения словосочетания « ре волюционный ф ронт». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке . Фонетический вариант татарского имени — Риф .
- Рефнур — от рус. революционный фронт и тат. нуры (в переводе — «свет революционного фронта»). Татарское имя; фонетический вариант — Рифнур .
-
Рид(а), Ридольд(а) — от фамилии писателя
Джона Рида
.
- Северова-Михайлова, Ридольда Григорьевна — советская актриса.
-
Рикс — от сокращения словосочетания «
Р
абочих
и к
рестьян
с
оюз»
:
- Волков, Сергей Риксович — художник .
-
Римида́лв — от обратного прочтения имени Владимир.
- Погребной, Римидалв Иванович — проектировщик станций Московского метрополитена.
- Родва́рк — от сокращения словосочетания « род ился в Арк тике » .
-
Рой — от фамилии индийского коммуниста
Манабендры Роя
- Медведев, Рой Александрович — советский писатель-историк и диссидент.
- Ромбле́н(а) — от сокращения словосочетания « ро ждён(ена) м огущий(ая) б ыть лен инцем(кой)» .
- Росик — от сокращения названия « Рос сийский и сполнительный к омитет» .
- Руби́н — от названия минерала (см. Рубин ) .
- Руссо́ — от фамилии французского мыслителя Жан-Жака Руссо .
- Руте́ний — от названия химического элемента рутений .
-
Рэм(а) — имя имеет три варианта расшифровки: от сокращения лозунга «
Р
еволюция,
э
лектрификация,
м
еханизация»
, «
Р
еволюция,
Э
нгельс,
М
аркс»
или «
Р
еволюция,
э
лектрификация,
м
ир»
.
- Белоусов, Рэм Александрович — советский экономист .
- Петров, Рэм Викторович — российский иммунолог, академик РАН.
- Робак, Александр Рэмович — российский актёр театра и кино, продюсер и кинорежиссёр.
- Тягны-Рядно, Александр Рэмович — российский фотограф.
- Рэмбо — от сокращения « Р еволюция, э лектрификация, м ировой б ольшевизм, красный О ктябрь»
- Рэмо — от сокращения лозунгов « Р еволюция, э лектрификация, м ировой О ктябрь» или « Р еволюция, э лектрификация, мо билизация» .
- Рэмс — революция, электрификация, мировой социализм.
С
- Сакма́ра — от топонима Сакмара .
- Сая́на — от топонима Саяны . В основном встречается в Бурятии
- Свет — от нарицательного существительного (см. Свет ) .
- Светлен(а) — от сокращённого словосочетания «свет Ленина». Омонимично болгарскому имени Светлен.
- Светослав(а) — от соединения слов « свет » и « слава ». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Святослав , ) .
- Свобо́да — от нарицательного существительного (см. Свобода ) .
- Севери́на — от названия одной из сторон света (см. Север ). Образовано по традиционной модели женских личных имён . Ранее известно имя Северин в украинском языке .
- Северя́н — от нарицательного существительного «северянин» .
- Севморпутин(а) — от сокращения понятия Сев ерный мор ской пут ь . Фиксировалось в 1930-е—1940-е годы .
- Седьмо́е Ноября́ — сложносоставное имя; от обиходного названия праздника Октябрьской революции (см. День Великой Октябрьской социалистической революции ) .
- Сентябри́н(а) — от названия месяца сентябрь .
- Серп — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы. Известны имена братьев Серп и Молот ( 1930 год ) — от советской геральдической эмблемы (см. Серп и молот ) .
- Серп-И-Молот — сложносоставное имя; от советской геральдической эмблемы (см. Серп и молот ) .
- Сесталинка — сложносоставное имя; от словосочетания «сестра Сталина» .
- Сиврэн(а) — от сокращения слов '' си ла'', '' в оля'', '' р азум'' и '' эн ергия''.
- Силен(а) — от сокращения словосочетания « си ла Лен ина» .
- Сире́нь — от названия растения (см. Сирень ) .
- Слави́на — от нарицательного существительного (см. Слава ). Образовано по традиционной модели женских личных имён .
- Славлен(а) — от сокращения лозунга '' Слав а Лен ину!''.
- Славчел(а) — от сокращения лозунга « Слав а чел юскинцам !»
-
Сове́т — от нарицательного существительного (см.
Советы
)
.
- Агоян, Совет Бениаминович — армянский советский художник.
- Солпред — от сокращения словосочетания Солженицын предатель .
-
Социа́л(а), Социали́н(а) — от нарицательного существительного (см.
Социализм
)
.
- Матюкевич, Социала Иосифовна — белорусская советская актриса.
- Сою́за — от названия Советский Союз . Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы .
-
Спарта́к — от имени
Спартака
.
- Беляев, Спартак Тимофеевич — доктор физико-математических наук, академик РАН.
- Джеджелава, Спартак Иванович — футболист .
- — архитектор .
- Мишулин, Спартак Васильевич — актёр.
- Пляцковский, Михаил Спартакович — советский поэт-песенник.
- — кинодраматург, кинорежиссёр, сценарист, исполнитель авторской песни .
- Спартакиа́да — от названия массовых спортивных соревнований, регулярно проводившихся в СССР (см. Спартакиада ) .
-
Стале́н(а) — от сокращения фамилий
Ста
лин и
Лен
ин
.
- Волков, Стален Никандрович — художник-постановщик.
- Сталенита — от сокращения фамилий Ста лин и Лен ин .
- Сталив — от сокращения фамилии и инициалов Стал ин И. В.
-
Ста́лий — от нарицательного существительного (см.
Сталь
)
.
- Волошин, Александр Стальевич — российский политический деятель.
-
Сталик — от фамилии И. В. Сталина
.
- Сталик Ханкишиев (род. 1962) — псевдоним известного кулинара, писателя и фотографа.
- Сталиа́на — от фамилии И. В. Сталина.
-
Стали́на — от фамилии И. В. Сталина
.
-
Абрамова, Сталина Иосифовна — советская актриса.
- Азаматова, Сталина Азимовна — советская и таджикская артистка балета и кино.
- — украинская и канадская художница по берёсте .
-
Абрамова, Сталина Иосифовна — советская актриса.
-
Сталинолен(а)
- — народный депутат Украины, бывший председатель Киевского областного совета
- Сталь (женск.) — от нарицательного существительного (см. Сталь ). Фиксировалось в 1930-е годы .
- Статор — от сокращения словосочетания « Ста лин тор жествует» .
- Столи́ца — от нарицательного существительного (см. Столица ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы .
Т
- Тайги́на — от нарицательного существительного (см. Тайга ) .
- Тайна — от нарицательного существительного .
- Таклес, Таклис — от сокращения словосочетания « так тика Ле нина и С талина» .
- Тали́на — от нарицательного существительного .
- Танки́ст — от нарицательного существительного (см. Танкист ). Фиксировалось в 1920-е — 1930-е годы в Алтайском крае .
-
Те́льман — по фамилии
Эрнста Тельмана
. Имя известно в
татарском языке
, используется с 1930-х годов
.
- Исмаилов, Тельман Марданович — предприниматель.
- Гдлян, Тельман Хоренович — следователь по особо важным делам, участник демократического движения России.
- Тельми́на — от фамилии Эрнста Тельмана .
- Теолен (муж.) — от сокращения словосочетания « тео рия Лен ина ».
- Ти́кси (жен.) — от топонима Тикси .
- Това́рищ — от нарицательного существительного (см. Товарищ ). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы в Алтайском крае .
-
Товарищтай —
-тай
— окончание, которое используют в тувинском и бурятском языках
.
- Ондар, Товарищтай Чадамбаевич — тувинский скульптор.
- Ховалыг, Владислав Товарищтайевич — российский политик.
- Томик — от сокращения словосочетания « то ржествуют м арксизм и к оммунизм» .
- Томил(а) — от сокращения словосочетания « то ржество М аркса и Л енина» .
-
Торе́з — по фамилии французского коммуниста
Мориса Тореза
.
- Кулумбегов, Торез Георгиевич — председатель Верховного Совета Республики Южная Осетия
- То́рий, То́рия — от названия химического элемента торий .
- То́чка — от нарицательного существительного .
- Травиа́та — от названия оперы Дж. Верди « Травиата » .
- Тра́ктор, Трактори́н(а) — от нарицательного существительного (см. Трактор ). Фиксировалось в первые годы советской власти. Имя связано с выпуском первого отечественного трактора ( 1923 год ) .
- Трибу́н — от нарицательного существительного (см. Трибун ) .
- Триэль — расшифровывается как «три „Л“»: Л енин, Л ибкнехт, Л юксембург.
- Трик, Триком — расшифровываются как «три „К“» («три „ком“»): Ком сомол, Ком интерн, Ком мунизм .
- Тролебузин(а) — от сокращения фамилий Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев.
- Тролезин(а) — от сокращения фамилий Тро цкий, Ле нин, Зин овьев .
- Тролен(а) — от сокращения фамилий Тро цкий, Лен ин .
- Трудоми́р(а) — от соединения фонем « труд » и « мир ». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. Владимир , Велимир ) .
- Ту́ллий — от древнеримского родового имени (пример: Марк Туллий Цицерон ) .
- Турби́на — от нарицательного существительного (см. Турбина ). Фиксировалось в 1920-е годы .
У
- Ура́л — от топонима Урал . Фиксировалось в 1920-е годы .
- Усла́да — от нарицательного существительного .
- Успепя — от сокращения словосочетания « ус пехи пе рвых пя тилеток » .
Ф
- Феврали́н(а) — от названия месяца февраль .
- Феликса́на — женское от мужского имени Феликс (до Октябрьской революции использовалось каноническое имя Феликса) .
- Феони́на .
- Физмат — от «физика» и «математика»
- Филаде́льфия — от топонима Филадельфия .
-
Флоре́нция — от топонима
Флоренция
.
- Агеенко, Флоренция Леонидовна — советский и российский филолог
- Фридэн — сокращенно Фрид рих + Эн гельс .
-
Фру́нзе — от фамилии
М. В. Фрунзе
.
- — народный артист СССР, режиссёр.
- Довлатян, Михаил Фрунзевич — режиссёр.
- Еланян, Фрунзе Михайлович — армянский советский артист оперы.
- Мкртчян, Фрунзе Мушегович — народный артист СССР.
-
Фэд — по инициалам
Ф.
Э.
Д
зержинского
. Более известно как марка
фотоаппаратов
.
- Сахновский, Игорь Фэдович — писатель, сценарист.
Х
- Хризанте́ма — от названия цветка (см. Хризантема ) .
Ц
- Цас — аббревиатура от ц ентральный а птечный с клад. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы .
- Цве́та — от нарицательного существительного (см. Цвет ) .
Ч
- Ча́ра — от нарицательного существительного .
- Челнальд(а), Челнальдин(а) — от сокращения словосочетания «„ Чел юскин “ (или чел юскинцы) на льдин е» .
- Челслав(а) — от сокращения лозунга '' Чел юскинцам слав а!''.
- Черказ — от сокращения названия « чер вонное каз ачество » .
- Чили́на — от названия государства Чили .
Ш
- Шмидт — от фамилии исследователя Арктики О. Ю. Шмидта .
Э
-
Эви́р (
Э
поха
в
ойн
и
р
еволюций)
- Боксимер, Эвир Аврамович (р. 1937 ) — действительный член Академии электротехнических наук РФ, почётный гражданин Мордовии . О значении его имени пишет его племянница .
-
Эдил (женск.) — аббревиатура от словосочетания «
э
та
д
евочка
и
мени
Л
енина»
.
- Ольшевский, Эдил Михайлович — режиссёр.
-
Э́дисон — от фамилии американского изобретателя
Томаса Эдисона
.
- Денисов, Эдисон Васильевич — композитор, музыковед, общественный деятель.
- Эле́ктрик — от названия профессии (см. ). Фиксировалось в 1920-е — 1930-е годы .
-
Электрина, Электра — от нарицательного существительного (см.
Электричество
). Имя связано с планом
ГОЭЛРО
.
- Далматова-Федоренко, Элла (Электра) Николаевна — советская актриса.
- Электроленин(а) — от сокращения слова электр ичество и фамилии Ленин . Имя связано с планом ГОЭЛРО .
- Электромир(а) — от сокращения словосочетания « электр ический мир ». Имя связано с планом ГОЭЛРО. Образовано по модели славянских имён (ср. Владимир ) .
- Электро́н — от названия элементарной частицы (см. Электрон ) .
- Электрофика́ция — от нарицательного существительного (имя связано с планами по электрификации России, см. ГОЭЛРО ; в отличие от слова-прототипа, имя пишется через «о») .
- Элем — Энгельс, Ленин, Маркс
- Элита — от нарицательного существительного (см. Элита ) .
- Эль — по названию буквы кириллицы (см. Л ) .
- Эльбру́с — от топонима Эльбрус .
- Эльвида .
- Эльма́р(а) — от сокращения фамилий Э нгельс , Л енин , Мар кс . Заимствованные из русского , имена также известны в татарском языке . Фонетические варианты татарских имён — Ильмар(а)
- Э́льфа — от названия мифологических персонажей (см. Эльфы ) .
- Энгеле́н(а), Энгле́н(а) — от сокращения словосочетания « Энге льс и Лен ин». Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы .
-
Э́нгель, Э́нгельс, Энгельси́на — от фамилии
Фридриха Энгельса
. Фиксировались в 1920-е—1930-е годы
. Женское имя Энгельсина,
заимствованное
из
русского
, также известно в
татарском языке
.
- Чешкова, Энгельсина Сергеевна (она же Геля Маркизова ) — историк-востоковед.
- Энеи́да — от названия античного эпоса « Энеида » .
- Эне́ргий, Эне́ргия — от нарицательного существительного (см. Энергия ) .
-
Эрг — от названия физической единицы измерения (см.
Эрг
)
.
- Кикодзе, Евгения Эрговна — искусствовед, куратор, арт-критик.
-
Э́рий, Э́ра — от нарицательного существительного (см.
Эра
)
.
- Зиганшина, Эра Гарафовна — актриса театра и кино.
- Куденко, Эра Сосниковна — педагог телевидения.
- Кузнецова, Эра Васильевна — лингвист.
- Эрисла́в(а) — от соединения фонем « эра » и « слава ». Образовано по традиционной модели славянских имён (ср. , Вячеслав ) .
- Эрко́м(а) — от сокращения словосочетания « эр а ком мунизма» .
-
Эрле́н(а), Эрленд — от сокращения словосочетания «
эр
а
Лен
ина»
.
- Блехштейн, Эрленд Лазаревич — хормейстер.
- Первышин, Эрлен Кирикович — один из министров СССР.
- Эфи́ра — от названия класса химических соединений (см. Эфир ) .
Ю
- Юбиле́й — от нарицательного существительного (см. Юбилей ). Имя связано с празднованием десятилетия Октябрьской революции в 1927 году .
- Юм — от фамилии шотландского философа Дэвида Юма .
- Юмани́та — созвучно с названием французской коммунистической газеты « Юманите » .
- Юнир(а) — от сокращения словосочетания « юн ый(ая) р еволюционер(ка)». Заимствованное из русского , имя также известно в татарском языке .
- Юнком(а) — от сокращения словосочетания « юн ый(ая) ком мунар(ка)» или '' юн ый(ая) ком мунист(ка)'' .
-
Ю́нна — от нарицательного существительного (см.
Юность
)
.
- Мориц, Юнна Петровна — русская советская поэтесса.
- Юновла́д(а) — от соединения морфем «юн-» (ср. юность ) и «влад» (ср. владеть). Образовано по модели славянских имён (Добровлад(а), Духовлад(а), Душевлад(а)) .
-
Юнпион(а) — от сокращения словосочетания «
юн
ый(ая)
пион
ер(ка)».
- Юнпион Аполлонович Пушкарёв — фронтовик, поэт .
Я
- Яатей(я) — от сокращения словосочетания « я — ате ист(ка)» .
- Январин(а) — от названия месяца январь.
- Ярек — имя созвучно уменьшительному «Ярик» от имён Ярослав.
- Яросла́вна — от отчества героини « Слова о полку Игореве » Евфросинии Ярославны (см. Ярославна ; традиционным женским именем к Ярослав было Ярослава ) .
- Ясленик(а), Яслик(а) — от сокращения словосочетания « я — с Лен иным и К рупской» .
См. также
Примечания
- ↑ Петровский, Н. А. Словарь русских личных имён. — М. : АСТ, 2000. — ISBN 5-17-002940-3 .
- ↑ Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Толковый словарь языка Совдепии. — СПб. : Фолио-Пресс, 1998. — ISBN 5-7627-0103-4 .
- ↑ . Татарские россыпи (16 июля 2004). Дата обращения: 30 января 2010. 29 января 2012 года.
- Скрипник Л. Г., Дзятківська Н. П. Власні імена людей. — К. : Наукова думка, 2005. — ISBN 9660005504 .
- Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. — СПб. : Фолио-Пресс, 1998. — ISBN 5-7627-0103-4 .
- ↑ Суслова, А.В., Суперанская, А.В. О русских именах. — 3-е изд., испр. и доп.. — Л. : Лениздат, 1991. — 220 с. — 600 000 экз. — ISBN 5-289-00807-1 .
- ↑ Елена Душечкина. // University of Toronto Toronto Slavic Quarterly. — Spring 2005. — Вып. 12 . 26 декабря 2017 года.
- ↑ . Онлайн Энциклопедия «Кругосвет». Дата обращения: 16 февраля 2010. 19 августа 2011 года.
- ↑ Алла Кторова. Курьёзы имён и фамилий в разных странах мира // . — Гамма Пресс 2000. — 2002. — 208 с. — 5000 экз. — ISBN 5-9223-0097-0 . 12 ноября 2016 года.
- . сайт СГАУ. Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано из 7 июля 2012 года.
- Колбановский Варлен Викторович // / Осипов Г. В. . — Инфра-М, Норма, 1998. — ISBN 5891231638 . 26 августа 2016 года.
- ↑ . Музей С. М. Кирова в Санкт-Петербурге. Дата обращения: 8 февраля 2010. Архивировано из 26 февраля 2012 года.
- . Дата обращения: 27 декабря 2008. 24 ноября 2011 года.
- ↑ Артемий Лебедев . . Словарь сокращений, акронимов, аббревиатур и сложносоставных слов русского языка . Sokr.ru. Дата обращения: 7 февраля 2010. 3 марта 2012 года.
- (недоступная ссылка — ) . Дата обращения: 22 декабря 2008.
- . Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано из 24 сентября 2008 года.
- . Татарские россыпи (16 июля 2004). Дата обращения: 30 января 2010. Архивировано из 3 марта 2012 года.
- ↑ Геннадий Слышкин. // Обозреватель — Observer. — 2004. — № 8 . 29 августа 2016 года.
- от 2 апреля 2015 на Wayback Machine // Челябинский рабочий , 25.08.2000 г.
- . Дата обращения: 18 ноября 2008. 5 марта 2016 года.
- . Дата обращения: 24 ноября 2008. Архивировано из 3 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 18 сентября 2016 года.
- . Дата обращения: 31 октября 2008. Архивировано из 3 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 19 ноября 2008. 5 июля 2010 года.
- . Дата обращения: 31 октября 2008. 14 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 31 октября 2008. Архивировано из 18 июля 2013 года.
- . Дата обращения: 16 октября 2019. Архивировано из 20 сентября 2017 года.
- . Дата обращения: 2 мая 2020. 6 августа 2021 года.
- . Дата обращения: 12 сентября 2009. 14 мая 2010 года.
- (недоступная ссылка — ) . Дата обращения: 28 ноября 2008.
- . Городская клиническая больница № 31 (Москва). Дата обращения: 19 ноября 2008. Архивировано из 3 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 19 ноября 2008. Архивировано из 3 марта 2012 года.
- . сайт «Сеть творческих учителей». Дата обращения: 19 ноября 2008. 3 марта 2012 года.
- . сайт МХАТа. Дата обращения: 31 октября 2008. 17 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 2 мая 2020. 17 января 2021 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 1 апреля 2016 года.
- . Дата обращения: 22 декабря 2008. Архивировано из 16 января 2010 года.
- . Дата обращения: 22 декабря 2008. 18 июня 2013 года.
- . ru.wiktionary.org. Дата обращения: 13 июля 2019.
- ↑ Татьяна Арефьева. № 4 (132) . 8 февраля 2010 года. // Русский репортёр. — 4 февраля 2010. —
- ↑ Гаврюченков, Ю. Ф. . Журнал «Самиздат» . Lib.ru (21 января 2001). Дата обращения: 19 февраля 2010. 5 февраля 2012 года.
- Дата обращения: 7 марта 2020. 22 февраля 2020 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2008. 1 декабря 2008 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2008. 3 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 17 ноября 2016 года.
- . «Дагестанская правда» (5 апреля 2008). Дата обращения: 17 ноября 2008. 9 сентября 2009 года.
- Анна Трефилова. . Эхо Москвы (14 ноября 2008). Дата обращения: 13 февраля 2010. 3 марта 2012 года.
- . ВолгГТУ . Дата обращения: 17 ноября 2008. Архивировано из 17 апреля 2013 года.
- . Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано из 9 апреля 2010 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано из 12 декабря 2013 года.
- от 4 марта 2016 на Wayback Machine на сайте «Библус»
- . 3 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 27 декабря 2008. Архивировано из 13 ноября 2017 года.
- Митрошкина А. Г. Бурятская антропонимия. Новосибирск, 1987.
- (недоступная ссылка — ) . газета «Степновские вести» (13 сентября 2008). Дата обращения: 18 ноября 2008.
- . Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано из 3 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано из 2 октября 2009 года.
- . Информационная система «Право и финансы». Справочник. Дата обращения: 18 ноября 2008. 18 апреля 2012 года.
- . Дата обращения: 14 декабря 2008. Архивировано из 6 марта 2016 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано из 3 февраля 2014 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 21 августа 2016 года.
- от 21 августа 2016 на Wayback Machine /(Сайт http:)/www.voronezh-media.ru, 09.08.2006
- . Дата обращения: 2 мая 2020. 12 сентября 2020 года.
- . Дата обращения: 6 января 2009. 3 марта 2012 года.
- (недоступная ссылка — ) . Дата обращения: 6 января 2009.
- ↑ Виктор Снитковский от 4 марта 2016 на Wayback Machine // «Мы здесь», 07.12.2011
- . Дата обращения: 27 декабря 2008. 17 июня 2009 года.
- (недоступная ссылка — ) . Дата обращения: 6 января 2009.
- (недоступная ссылка — ) . Дата обращения: 6 января 2009.
- . Дата обращения: 6 января 2009. 18 декабря 2011 года.
- от 22 сентября 2016 на Wayback Machine , сост. Лысенко В. Г., 2006
- от 28 января 2012 на Wayback Machine на Яндекс-новости
- от 22 августа 2016 на Wayback Machine на ProfiCinema.
- . сайт «Молодая гвардия». Дата обращения: 18 ноября 2008. 5 июня 2009 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано из 24 сентября 2016 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано из 18 ноября 2016 года.
- . Ромашка. Детская клиника доктора Загера. Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано из 18 сентября 2009 года.
- . Дата обращения: 18 ноября 2008. Архивировано из 12 мая 2013 года.
- . сайт «Художники Харьковщины». Дата обращения: 18 ноября 2008. 5 сентября 2008 года.
- . Дата обращения: 18 ноября 2008.
- . Дата обращения: 14 декабря 2008. 3 марта 2012 года.
- (недоступная ссылка — ) . Каталог предприятий Белоруссии. Дата обращения: 18 ноября 2008.
- . сайт ArtNow.ru. Дата обращения: 18 ноября 2008. 2 октября 2009 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 25 октября 2012 года.
- В. С. Бахтин. . Excelion.ru. Дата обращения: 9 февраля 2010. Архивировано из 25 апреля 2013 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 22 апреля 2016 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 2 ноября 2016 года.
- (недоступная ссылка)
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано из 22 августа 2016 года.
- . Дата обращения: 2 мая 2020. 25 октября 2017 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 13 ноября 2016 года.
- от 7 марта 2023 на Wayback Machine // Московский Комсомолец.
- . Издательский дом «Кабели и Провода». Дата обращения: 12 апреля 2010. 5 марта 2008 года.
- Могилевер Ю.И. Блог Юлии Могилевер (3 декабря 2005). Дата обращения: 12 апреля 2010. 3 марта 2012 года.
- . Дата обращения: 17 ноября 2016. 29 октября 2013 года.
- (недоступная ссылка — ) . — в формате *.doc. Дата обращения: 14 декабря 2008.
Ссылки
- . missis-x.com .
breeze
- 2020-06-12
- 1