Русский язык (значения)
- 1 year ago
- 0
- 0
Ру́сский язы́к ( МФА : ⓘ ) — язык восточнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи , национальный язык русского народа . Является одним из наиболее распространённых языков мира — восьмым среди всех языков мира по общей численности говорящих и седьмым по численности владеющих им как родным (2022) . Русский является также самым распространённым славянским языком и самым распространённым языком в Европе — географически и по числу носителей языка как родного .
Русский язык — государственный язык Российской Федерации , один из двух государственных языков Белоруссии , один из официальных языков Казахстана , Киргизии и некоторых других стран, основной язык международного общения в Центральной Евразии , в Восточной Европе , в странах бывшего Советского Союза , один из шести рабочих языков ООН , ЮНЕСКО и других международных организаций .
Число владеющих русским языком в России составляет 137,5 млн человек (2010) . Всего в мире на русском говорят 258,2 млн человек (2022) .
Фонологический строй русского языка характеризуется исторически усложнившейся системой консонантизма , включающей 37 согласных фонем , и менее сложной системой вокализма , в которую входят 5 или 6 гласных фонем. При этом как в системе гласных, так и в системе согласных отмечается большое разнообразие позиционных видоизменений . В частности, гласные в безударной позиции ослабляются и в ряде случаев не различаются. Ударение в русском языке — динамическое, разноместное и подвижное .
По морфологическому строю русский язык преимущественно флективный , синтетический . Грамматическое значение лексем передаётся, как правило, с помощью флексий . Каждая флексия обычно выражает одновременно несколько значений. Наряду с синтетическими формами, в русском языке наблюдается также развитие элементов аналитизма .
Синтаксис русского языка характеризуется относительно свободным порядком слов , противопоставлением однокомпонентных и двухкомпонентных структур простых предложений , наличием трёх видов сложных предложений , активной ролью интонационных средств .
Лексический состав русского языка в своей основе — исконно русский. Средства пополнения словарного фонда — образование слов по собственным моделям и заимствования . К ранним заимствованиям относят славянизмы , грецизмы и тюркизмы . C XVIII века преобладают голландские , немецкие и французские заимствования , с XX века — англицизмы .
Диалекты русского языка группируются в два наречия : северное и южное . Между наречиями локализуются переходные среднерусские говоры , ставшие основой современного литературного языка .
В истории русского языка выделяют три основных периода: древнерусский , общий для русского, белорусского и украинского языков (VI—XIV веков), старорусский или великорусский (XIV—XVII веков) и период национального русского языка (с середины XVII века) . В основе письменности лежит старославянская кириллица .
Комплекс наук о русском языке называется лингвистической русистикой .
Лингвоним «русский язык» соотносится с этнонимом и топонимом « Русь ». В силу ряда исторических изменений (c появлением форм на -о- и удвоением -сс- ) сложились современные названия языка, народа и государства: «русский язык», « русские », « Россия » .
В разное время наряду с названием «русский» были употребительны такие лингвонимы, как «российский» и «великорусский». Первый был образован от греческого названия Руси — «Россия», второй возник от хоронима « Великороссия ». Название «российский язык» появилось в XVII веке и получило широкое распространение в XVIII веке, его использовал, в частности, М. В. Ломоносов (« Российская грамматика »). В первой половине XIX века этот лингвоним архаизировался и перешёл в разряд лексических историзмов . Название «великорусский» (или «великоросский») появилось в связи со сложившимся разделением бывших древнерусских земель на Великую , Малую и Белую Русь ; чаще всего подобное название использовалось для того, чтобы обозначить не национальный или литературный язык, а диалектную речь великорусов . В начале XX века термин «великорусский» вышел из активного употребления .
Основной территорией распространения русского языка является Российская Федерация . По данным всероссийской переписи 2010 года , численность говорящих на русском языке составила 137 495 тыс. человек (99,4 % из числа ответивших на вопрос о владении русским языком) , из них русских — 110 804 тыс. человек . В городах русским языком владел 101 млн человек (99,8 %), в сельской местности — 37 млн человек (98,7 %). В качестве родного русский язык указали 118 582 тыс. человек, из них русских — 110 706 тыс., украинцев — 1456 тыс., татар — 1086 тыс. Согласно переписи 2002 года , владение русским языком указали 142,6 млн человек (99,2 %) .
Помимо Российской Федерации, русский язык ( отличающийся от используемого в России региональными особенностями ) широко распространён также в ряде других государств, входивших в состав СССР . По разным данным, носителей русского языка в этих странах насчитывается от 52 млн (2005) до 94 млн человек (2010) . Согласно всеукраинской переписи 2001 года , 7994 тыс. русских на Украине родным назвали язык своей национальности — русский , также родным русский язык назвали 6280 тыс. представителей других этносов (из них 5545 тыс. — украинцы ) ; помимо указавших русский родным языком, ещё 17 177 тыс. человек заявили, что свободно им владеют . В Казахстане , согласно переписи 2009 года , русский язык назвали родным 3747 тыс. русских (98,8 %), кроме того, жители Казахстана всех национальностей в возрастной категории от 15 лет заявили, что понимают устную русскую речь — 11 471 тыс. человек (94,4 %), свободно читают — 10 725 тыс. человек (88,2 %) и свободно пишут — 10 309 тыс. человек (84,8 %) . В Узбекистане численность владеющих русским языком оценивается в пределах от 3,6 млн (2005) до 11,8 млн (2009—2012) при наличии около 1,1 млн русского населения . По данным белорусской переписи 2009 года , родным языком назвали русский 3948 тыс. жителей Белоруссии (из них 2944 тыс. этнических белорусов и 756 тыс. русских ); языком, на котором разговаривают дома , русский назвали 6673 тыс. человек (из них 5552 тыс. белорусов и 758 тыс. русских); другим языком , которым свободно владеют, русский назвали 1305 тыс. человек . В Киргизии , по данным переписи 2009 года , русским языком как родным владели 482 тыс. человек, в качестве второго языка общения русский использовали 2109 тыс. человек, всего — 2592 тыс. человек или 48 % населения страны . В ходе переписи населения 2004 года в Молдавии русский язык назвали родным 97,2 % из 201 тыс. этнических русских , 31,8 % из 282 тыс. украинцев , 5,8 % из 147 тыс. гагаузов , 2,5 % из 2565 тыс. молдаван . Языком повседневного общения назвали русский 16,0 % из 3383 тыс. всего населения Молдавии . В Латвии по итогам переписи 2011 года языком повседневного общения русский назвали 699 тыс. человек, в том числе 460 тыс. русских , 90 тыс. латышей и 54 тыс. белорусов .
По итогам переписи и оценочным данным, численность владеющих русским языком на постсоветском пространстве за пределами России в 2009—2012 годах составила :
Страны |
всего
(чел.) |
родной язык
(чел.) |
---|---|---|
Украина | 36 800 000 | 12 000 000 |
Казахстан | 13 500 000 | 3 429 747 |
Узбекистан | 11 800 000 | 900 000 |
Белоруссия | 8 992 000 | 3 948 000 |
Азербайджан | 4 900 000 | 140 000 |
Киргизия | 2 700 000 | 400 000 |
Таджикистан | 2 500 000 | 50 000 |
Грузия | 2 400 000 | 67 500 |
Армения | 2 100 000 | 10 000 |
Латвия | 1 800 000 | 680 000 |
Молдавия | 1 700 000 | 250 000 |
Литва | 1 300 000 | 180 000 |
Эстония | 950 000 | 400 000 |
Туркменистан | 900 000 | 150 000 |
Приднестровье | 500 000 | 300 000 |
Абхазия | 450 000 | 25 000 |
Южная Осетия | 50 000 | 25 000 |
Большое число владеющих русским языком живёт в странах дальнего зарубежья — в европейских государствах , в США , Канаде , Израиле и многих других странах . Наибольшая численность носителей русского языка как родного отмечается в США (730 тыс. человек, 2000) и в Германии (свыше 350 тыс. человек, 2011) . Численность владеющих русским языком как родным во всём мире оценивается в 154 млн человек (2022) , численность владеющих русским как вторым языком оценивается в 110 млн человек (2009) , общая численность говорящих на русском составляет 258,2 млн человек (2022) . Помимо России и других бывших республик СССР, русским языком к 2010 году владели в Восточной Европе и на Балканах — 12,9 млн человек, в Западной Европе — 7,3 млн, в Азии — 2,7 млн, на Ближнем Востоке и в Северной Африке — 1,3 млн, в Африке к югу от Сахары — 0,1 млн, в Латинской Америке — 0,2 млн, в США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии — 4,1 млн .
Страны дальнего зарубежья с наибольшей численностью населения, владеющего русским языком как родным, вторым или иностранным (2010) :
Страны |
общее число
(тыс. чел.) |
доля от населения
страны, в % |
---|---|---|
Польша | 5500 | 14,3 |
Германия | 5400 | 6,7 |
США | 3500 | 1,1 |
Болгария | 2000 | 27,2 |
Чехия | 2000 | 19,2 |
Сербия | 1400 | 19,7 |
Словакия | 1300 | 24,0 |
Монголия | 1200 | 45,3 |
Израиль | 1000 | 13,2 |
Китай | 700 | 0,05 |
По степени распространённости (общему количеству владеющих языком людей) русский в 2022 году занимал восьмое место в мире (258,2 млн) после английского (1,5 млрд носителей), севернокитайского (1,1 млрд), хинди (602,2 млн), испанского (548,3 млн), французского (274,1 млн), стандартного арабского (274,0 млн) и бенгальского (272,7 млн) языков . Среди языков, являющихся для их носителей родными, русский в 2022 году занимал седьмое место в мире (154,0 млн) после севернокитайского (929,0 млн), испанского (474,7 млн), английского (372,9 млн), хинди (343,9 млн), бенгальского (233,7 млн) и португальского (232,4 млн) языков .
До 1991 года русский язык был языком межнационального общения СССР , де-факто исполняя функции государственного языка . Он продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, и теперь: как родной язык — для части населения, и как язык межнационального общения — для всего населения этих стран .
В настоящее время русский язык имеет официальный статус в России и в целом ряде стран и регионов , находящихся по большей части на постсоветском пространстве . Во многих государствах, где статус русского языка закреплён законодательно, его функции по отношению к языкам титульных наций являются ограниченными .
В соответствии с Конституцией Российской Федерации (1993) и законом «О государственном языке Российской Федерации» (2005), на всей территории страны государственным является русский язык. Он используется во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни России, на нём проводится обучение в российских школах и вузах. В республиках — субъектах Российской Федерации русский также имеет статус государственного наряду с титульными языками этих республик .
Русский язык является государственным в Белоруссии (наряду с белорусским ) , в частично признанной Южной Осетии (наряду с осетинским ) и в непризнанных Приднестровской Молдавской Республике (наряду с молдавским и украинским ) , Донецкой Народной Республике и Луганской Народной Республике . Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в Казахстане , Киргизии и в частично признанной Республике Абхазия . В Армении , Польше , некоторых административных единицах Молдавии ( Гагаузия ) , Норвегии ( Шпицберген ) и Румынии русский признан одним из региональных официальных языков или одним из языков национальных меньшинств .
В ряде стран и территорий русский язык, не являясь официальным, выполняет некоторые общественные функции. Так, в Таджикистане , согласно Конституции , русский признан «языком межнационального общения» и официально используется в законотворчестве . В Узбекистане русский язык используется в органах ЗАГСа и нотариальных органах . В некоторых округах штата Нью-Йорк в США на русский язык должны переводиться документы, связанные с выборами . В Израиле в упаковках лекарств обязательно должна присутствовать развёрнутая информация о препарате не только на иврите , но и на русском и арабском .
Русский язык является официальным или рабочим языком в ряде международных объединений и организаций, в их числе: ООН и некоторые её специализированные учреждения , а также СНГ , ОДКБ , ЕАЭС , ШОС , ОБСЕ , , ГУАМ и т. д.
Русский язык используется не только в тех государствах, в которых имеет официальный статус. Он сравнительно широко распространён и во многих других странах мира. Как один из развитых мировых языков русский применяется в различных сферах международного общения, в частности, выступает в качестве «языка науки» как средство коммуникации учёных из разных стран и как средство кодирования и хранения общечеловеческих знаний . На нём создана богатая оригинальная художественная, научная и техническая литература, на русский язык переведено многое из созданного мировой культурой и наукой . По данным электронной базы данных реестра переводов « Index Translationum », русский является одним из самых активно используемых при переводе языков в мире. Среди языков, на которые переводятся книги, русский — на 7-м месте. Среди языков, с которых чаще всего переводят, русский — на 4-м месте . В 2013 году русский язык вышел на 2-е место среди самых популярных языков Интернета .
Распространению русского языка в мире способствует как политическая роль русскоязычных стран, так и значимость культуры, связанной с русским языком , в первую очередь русской классической литературы XIX века . Во многих странах мира русский язык включается в программу среднего и высшего образования как иностранный язык . С 1967 года работу по преподаванию русского языка координирует Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы , объединяющая около 200 коллективных членов (национальные союзы русистов, крупнейшие университеты и т. д.). В 1973 году создан Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина — важнейший учебный и научно-исследовательский центр, ставящий одной из своих целей распространение русского языка и культуры за рубежом. В 1980-е годы русский язык изучался за пределами СССР в более чем 90 странах мира 22—24 миллионами школьников, студентов и других лиц (прежде всего в странах Восточной Европы). Около 500 млн человек владели русским как родным, неродным или иностранным с различным уровнем знания. В конце XX — начале XXI века в результате геополитических изменений в мире наблюдается значительное уменьшение количества изучающих русский как неродной или иностранный язык. В 1990-е годы число изучающих русский язык за пределами России и постсоветского пространства оценивалось в 10—12 млн человек .
В XXI веке русский язык продолжает терять свои позиции как в мире в целом, так и в России в частности . В странах бывшего СССР русский язык вытесняется языками титульных наций (свою роль в этом процессе играет и уменьшение численности русских с 25—30 млн человек до 17 млн человек с 1991 по 2006 год из-за эмиграции, депопуляции и смены национальной идентификации) , а в России употребление русского языка сокращается в связи с уменьшением численности русских и общей убылью населения России . По прогнозам, численность владеющих русским языком к 2025 году в России уменьшится до 110 млн человек, в мире — до 215 млн человек, к 2050 году в мире — до 130 млн человек .
Изменение удельного веса владеющих русским языком в общей численности населения Земли в 1900—2010 годах (оценка) :
Годы | Общемировая численность населения, млн чел. | Численность населения Российской империи, СССР, РФ, млн чел. | Доля в общемировой численности населения, % | Число владевших русским языком, млн чел. | Доля в общемировой численности населения, % |
---|---|---|---|---|---|
1900 | 1650 | 138,0 | 8,4 | 105 | 6,4 |
1914 | 1782 | 182,2 | 10,2 | 140 | 7,9 |
1940 | 2342 | 205,0 | 8,8 | 200 | 7,6 |
1980 | 4434 | 265,0 | 6,0 | 280 | 6,3 |
1990 | 5263 | 286,0 | 5,4 | 312 | 5,9 |
2004 | 6400 | 144,1 | 2,3 | 278 | 4,3 |
2010 | 6820 | 142,9 | 2,1 | 260 | 3,8 |
Использование русского языка во многих странах мира поддерживается, помимо прочего, русской диаспорой . В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Канада, США, Германия, Израиль и другие страны) выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы , открыты русскоязычные частные детские сады и школы, филиалы российских вузов и другие общеобразовательные структуры . Среди большей части носителей русского языка в диаспорах распространено двуязычие .
Для современного национального русского языка характерно существование в нескольких формах. Наиболее значимой формой является литературный язык . Меньшее значение имеют территориальные и социальные диалекты , а также просторечие . Для любых групп носителей русского языка сложности во взаимопонимании отсутствуют, поскольку все формы языка характеризуются достаточно близкими системами фонетики и грамматики, а также объединяются общим основным словарным фондом . Литературный русский язык сформировался на основе среднерусских говоров Москвы и её окрестностей. В нём выделяются две разновидности, письменная и разговорная . Современный литературный русский язык обрёл свои основные очертания в первой половине XIX века, наиболее ярко и полно нормы литературного языка были отражены в литературной деятельности А. С. Пушкина . В дальнейшем стандартный русский язык развивался благодаря творчеству крупнейших русских писателей XIX—XX веков, а также благодаря становлению языка русской науки и публицистики. В XX веке литературный русский язык обретает черты высокоразвитого и высоконормированного языка. С распространением всеобщего образования и расширением роли средств массовой информации литературный язык вытеснил все прочие формы русского языка и стал ведущим средством общения русской нации .
Центром научного исследования русского языка является Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН , основанный в 1944 году. В сферу научной деятельности Института включены все направления русистики , в том числе создание грамматик и словарей русского языка . Как предмет научных исследований русский язык включён в программу многих российских и зарубежных научных и образовательных учреждений . За пределами России наиболее длительную традицию университетская русистика имеет во Франции (с конца XIX века) и в Великобритании (с начала XX века). Национальные школы русистики сложились в Польше, Чехии , Болгарии , Германии , Норвегии, Франции, США, Канаде , Японии и других странах .
В том или ином регионе распространения русского языка отмечается формирование местных разговорных разновидностей, отличающихся в силу разных причин от нормативного разговорного варианта русского литературного языка.
В качестве таких локальных разновидностей выделяются прежде всего особенности русской речи, характерные для носителей русского языка, живущих за пределами России . Ряд исследователей определяет эти разновидности как региональные варианты русского языка (иначе — территориальные койне ). В последнее время они активно формируются на постсоветском пространстве — белорусский , украинский , казахстанский и другие — в условиях влияния на русскую речь в том или ином государстве фонетических, грамматических, лексических и других особенностей языков титульных этносов. В виде подобных койне функционирует русская речь также и в диаспорах дальнего зарубежья среди эмигрантов .
Межъязыковые контакты , влияние местных русских диалектов, региональные особенности исторического, экономического и социального характера, а также другие факторы способствуют образованию «регионально окрашенной речи» в разных областях на территории России (пермской, дальневосточной, дагестанской и т. д.). К ним также предлагается применять термин «региональный вариант» или « региолект » .
У литературного русского языка в письменной форме региональных вариантов не существует. В то же время в качестве особой сферы существования литературного языка в XX—XXI веках рассматривается так называемый язык русского зарубежья, представленный богатой художественной литературой .
Русский язык послужил основой для формирования ряда пиджинов и разного рода смешанных форм речи .
Наиболее известными изученными пиджинами на русской основе являются руссенорск , таймырская говорка и кяхтинский пиджин . Первый из них был распространён на Кольском полуострове и сложился в результате торговых контактов носителей русского и норвежского языков , второй сложился на Таймыре как средство общения затундренных русских крестьян , нганасанов и долганов , третий сформировался в Забайкалье на основе элементов русского и китайского языков . Наиболее известным смешанным языком является алеутско-медновский язык , распространённый среди алеутов острова Медный .
Особые формы смешанной устной речи представляют собой так называемый « суржик », сложившийся в восточных, юго-восточных и центральных областях Украины, в основном в городах ( Запорожье , Донбасс , Кривой Рог , Одесса ), а также в Крыму , и так называемая « трасянка » в Белоруссии. Данные формы появились в результате смешения преимущественно русской лексики с преимущественно украинской или белорусской фонетикой и грамматикой .
Характерные особенности присущи также русскому языку Одессы , возникшему под влиянием еврейского языка идиш . Одесский русский получил широкую известность благодаря использованию его черт в литературных произведениях и кинематографе. Он рассматривается исследователями и как региональный вариант русского языка, и как смешанный язык .
В современном диалектном членении русского языка территорию распространения русских диалектов разделяют на две области: первая включает центральные районы Европейской части России — территорию исконного расселения русских, на которой первоначально — в основном до XV века — сформировались русские диалекты и русский национальный язык; вторая охватывает Среднее и Нижнее Поволжье , Кавказ , Урал , Сибирь , Дальний Восток и другие территории позднего расселения , которые осваивались русскими уже после формирования русской нации, русского языка и его диалектов, начиная с XVI и вплоть до XX века .
В пределах территории раннего формирования сложились две большие группировки русских диалектов — северное наречие и южное наречие , характеризуемые рядом противопоставленных друг другу диалектных явлений . Так, например, для севернорусских говоров характерны оканье , взрывное образование фонемы / г / — [ г ], твёрдое -т в окончаниях глаголов 3-го лица ( но́сит , но́сят ); форма существительных родительного падежа у жон [ы́]; такие слова, как зы́бка , о́зимь , ла́ет и т. д. Этим диалектным явлениям противостоят черты южнорусских говоров: аканье , фрикативное образование / г / — [ ɣ ], мягкое -т’ в окончаниях глаголов 3-го лица ( но́сит’ , но́сят’ ); форма у жен [é]; слова с теми же значениями лю́лька , зеленя́ , бре́шет и т. д. Ещё один крупный ареал, сопоставимый по охвату с наречиями, занимают переходные среднерусские говоры . Они не имеют общих для них собственных диалектных черт и характеризуются сочетанием тех или иных особенностей двух наречий: весь ареал среднерусских говоров охватывает, с одной стороны, севернорусское взрывное произношение / г /, с другой стороны — южнорусское аканье . Для говоров позднего формирования характерны отсутствие чёткого диалектного деления, пестрота небольших ареалов, наличие смешанных говоров переселенцев из разных регионов, преимущественно повторение черт, известных в ареалах территории раннего формирования .
Согласно диалектному членению русского языка, предложенному в 1965 году К. Ф. Захаровой и В. Г. Орловой , в составе наречий и среднерусских говоров выделяются следующие группы говоров и говоры, не образующие самостоятельных групп :
Кроме наречий и групп говоров, выделяются также особые ареальные единицы — диалектные зоны , выполняющие вспомогательную роль: западная , северная , северо-западная , северо-восточная , южная , юго-западная , юго-восточная и центральная .
Формирование современных русских диалектных групп происходило в результате различного рода взаимодействий, преобразований и перегруппировок . На основе новгородского и ростово-суздальского диалектов сложились северное наречие и при взаимодействии с южнорусской диалектной областью среднерусские говоры . Южное наречие сформировалось на основе южнорусского акающего диалекта и испытавшего влияние акающих говоров смоленско-полоцкого диалекта .
Диалектные различия в русском языке, как правило, выражены не настолько сильно, чтобы препятствовать взаимопониманию между носителями говоров из разных регионов, а также между носителями говоров и литературного языка. Широкое распространение СМИ, введение всеобщего образования, масштабные миграции населения в XX веке способствовали стиранию диалектных различий и сужению круга лиц, использующих говоры в чистом виде. Традиционные говоры сохраняются только сельским населением (в основном старшим поколением), городское население владеет говорами только в размытом виде, через посредство просторечия .
Для письма в русском языке используется алфавит , основанный на кириллице ; современный русский алфавит — это кириллица в гражданской модификации. Кириллический алфавит был создан на основе византийского греческого алфавита с добавлением букв для обозначения специфических славянских фонем . На Руси кириллица появилась не позднее начала X века и широко распространилась в процессе христианизации . C X по XVIII век тип шрифта кириллицы претерпевал изменения — в разное время распространялись устав , полуустав , скоропись и т. д. С XVIII века кириллический алфавит применяется только для религиозной литературы, во всех прочих сферах используется гражданский шрифт , введённый Петром I в 1708 году. В дальнейшем графика и орфография пережили ряд преобразований (наиболее значительные изменения были приняты во время реформы 1918 года ), в результате которых были исключены буквы і , ѣ , ѳ и ѵ , введены буква й и факультативно буква ё . В настоящее время повсеместно распространены графика и орфография, принятые в 1918 году; лишь в небольшой части изданий русского зарубежья сохраняется орфография старого стиля .
Алфавит русского языка, включающий 33 буквы :
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й |
К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф |
Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Орфография русского языка относится к морфологическому типу с элементами фонетического и традиционного типов. Разновидности морфемы с отличием в позициях фонем пишутся одинаково: вода́ [vʌdá] — во́ды [vódɨ], дуб [dup] — дубы [dubɨ]. Фонетический принцип используется в небольшом числе случаев: в написании приставок с конечной фонемой / з /: разбить , безоружный (перед буквой, передающей гласную и звонкую согласную ), но воспалённый , исписать (перед буквой, передающей глухую согласную ); в написании ы вместо и в начале корня после приставок с твёрдой согласной на конце: предыстория , разыграть и т. д. Немногочисленны случаи и традиционного типа написания: с о бака , гене а логия , к о либри , р а сти , добро г о , ноч ь (но луч ) и т. д.
Ударение в русском языке на письме обычно не выделяется, одним из возможных случаев проставления знака ударения ´ над гласной буквой является необходимость различения омографов : за́мок и замо́к .
В истории русского языка выделяются три основных периода :
Древнерусский период, традиционно рассматриваемый в русистике как начальный этап исторического развития русского языка, фактически является историей древнерусского языка — предка всех современных языков восточнославянской группы .
Началом древнерусского периода принято считать процесс обособления восточных славян из общеславянского единства и появление первых восточнославянских языковых черт (VI—VII века). Основная часть этого периода (IX—XIV века) приходится на эпоху формирования, развития и распада древнерусского языка, сложившегося на базе восточных праславянских диалектов .
Для древнерусского периода была характерна культурно-языковая ситуация диглоссии , при которой язык письменности ( церковнославянский ), воспринимаемый русскими как наддиалектная стандартизированная разновидность родного языка, сосуществовал с языком повседневного общения (собственно древнерусским). Несмотря на то, что оба идиома в Древнерусском государстве охватывали разные сферы функционирования, они активно взаимодействовали друг с другом — в живой древнерусский язык проникали особенности книжного церковнославянского языка древнерусской литературы , а церковнославянский язык усваивал восточнославянские языковые элементы (что положило начало формированию его особой местной разновидности — древнерусского извода ) .
В отличие от церковнославянского, древнерусский язык представлен меньшим числом памятников — в основном это частные письма на бересте (из Новгорода , Смоленска , Звенигорода-Галичского и других городов) и отчасти документы юридического и делового характера. Кроме того, проникновение различных элементов наддиалектного древнерусского языка отмечается в созданных на Руси церковнославянских литературных памятниках, включая старейшие Новгородский кодекс (1-я четверть XI века), Остромирово Евангелие (1056 / 1057 годы) и другие. Древнерусские памятники написаны кириллицей , текстов на глаголице не сохранилось .
На всём протяжении древнерусского исторического периода на будущей великорусской территории, с одной стороны, происходит сближение языковых особенностей древненовгородского и остальных диалектов Северо-Восточной Руси , с другой стороны — формируются языковые различия, отдаляющие север и северо-восток Руси от запада и юго-запада. К XIV веку процесс образования языковых особенностей усиливается в результате обособления северо-восточных территорий Руси, находившихся под властью Московского княжества , и западных и юго-западных территорий, бывших в составе Великого княжества Литовского и Польши . К XIV—XV векам древнерусский язык распался на три отдельных восточнославянских языка: белорусский , русский и украинский .
Старорусский (или великорусский) период (старорусский язык) охватывает временной отрезок с XIV по XVII век. В этот период начинают формироваться фонетическая , морфологическая и синтаксическая системы , близкие системам современного русского языка, происходят такие языковые изменения, как :
Среди диалектов, сложившихся на будущей великорусской территории во второй половине XII — первой половине XIII века ( новгородский , псковский , смоленский , ростово-суздальский и акающий диалект верхней и средней Оки и междуречья Оки и Сейма ), ведущим становится ростово-суздальский, в первую очередь его московские говоры . Со второй четверти XIV века Москва становится политическим и культурным центром великорусских земель, а в XV веке под властью Москвы объединяются обширные русские земли, включённые в Великое княжество Московское . На основе главным образом московских говоров, а также некоторых языковых элементов других русских диалектов (рязанских, новгородских и т. д.) к XVI веку постепенно вырабатываются нормы московской разговорной речи, сочетающие в себе севернорусские (согласная взрывного образования г , твёрдое т в окончаниях глаголов 3-го лица и т. д.) и южнорусские черты ( аканье и т. д.). Московское койне становится образцовым, распространяется в остальных русских городах и оказывает сильное влияние на древнерусский письменный язык. Дополнительно на унификацию языка оказывает влияние появившееся в XV—XVI веках книгопечатание , при котором церковные и гражданские книги стали издаваться с шрифтом полуустав . На языке с московской разговорной основой были написаны многие официальные документы и произведения XV—XVII веков (« Хожение за три моря » Афанасия Никитина , сочинения Ивана IV Грозного , « Повесть о Петре и Февронии Муромских », «Повесть о псковском взятии», сатирическая литература и т. д.) . В XIV—XVII веках постепенно формируется литературное двуязычие , сменившее диглоссию: церковнославянский язык русского извода продолжает сосуществовать с собственно русским литературным языком с народной речевой основой . Между данными идиомами возникают различные переходные типы. В литературно-языковых процессах отмечаются противоречивые тенденции: с одной стороны, с конца XIV века появляется литература разных жанров на народно-речевой основе, доступная широким слоям русского общества, с другой — под влиянием так называемого второго южнославянского влияния усиливается архаизация языка многих произведений; формируемое при этом книжное «плетение словес» всё сильнее расходится с народной речью того времени .
В старорусский период изменяется диалектное членение русского языка, к XVII веку формируются две большие диалектные группировки — севернорусское и южнорусское наречия , а также переходные между ними среднерусские говоры .
С середины XVII века складывается русская нация и начинает формироваться русский национальный язык на основе московского койне . Формированию и развитию национального языка способствует более широкое распространение письменности, образования и науки .
В период русского национального языка устраняется литературное двуязычие. Со второй половины XVI века сфера употребления церковнославянского языка постепенно сужается, и к рубежу XVII—XVIII веков он сохраняется лишь как язык литургии . Церковнославянизмы , включённые в состав русского литературного языка, становятся стилистически нейтральными или включаются в общий разряд архаизмов и уже не воспринимаются как элементы иного языка .
Нормы русского литературного языка вырабатываются в XVII—XVIII веках. К середине XVIII века складывается устно-разговорная разновидность литературного стандарта. В 1755 году М. В. Ломоносов создаёт первую грамматику , закрепляющую нормы русского литературного языка («Российская грамматика»). Стабилизация норм, совершенствование стилистических средств, пополнение словарного фонда находят своё отражение в творчестве А. Д. Кантемира , В. К. Тредиаковского , М. В. Ломоносова, А. П. Сумарокова , Н. И. Новикова , Д. И. Фонвизина , Г. Р. Державина , Н. М. Карамзина , И. А. Крылова , А. С. Грибоедова , А. С. Пушкина. Наибольший отклик в русском обществе получил синтез русских разговорных, иностранных и церковнославянских элементов, характерный для литературных произведений А. С. Пушкина. Именно в этой форме русский язык в целом сохраняется до настоящего времени. Нормы русского языка пушкинской эпохи совершенствовались в дальнейшем в творчестве писателей XIX — начала XX века — М. Ю. Лермонтова , Н. В. Гоголя , И. С. Тургенева , Ф. М. Достоевского , М. Е. Салтыкова-Щедрина , Л. Н. Толстого , А. П. Чехова , М. Горького , И. А. Бунина и других. Также на углубление и совершенствование норм русского литературного языка с середины XIX века большое влияние оказал язык русской науки и публицистики .
В период русского национального языка отмечаются активное проникновение в русскую речь и письменность иностранных заимствований и калькирование по иноязычным моделям. Наиболее сильно активизировался этот процесс в эпоху Петра I . Если в XVII веке основным источником заимствований был польский язык (часто заимствования из западноевропейских языков попадали в русский через посредство польского языка), то в начале XVIII века доминируют немецкий и голландский языки , в XIX веке наступает эпоха французского языка , а во второй половине XX — начале XXI — главным источником заимствований становится английский язык . Обогащению лексического фонда способствуют активное развитие науки, техники и культуры, расширение международных связей. Существенные изменения словарного состава были вызваны также политическими преобразованиями в русском обществе в XX веке ( Октябрьская революция , распад СССР ) .
В 1708 году проводится разделение гражданского и церковнославянского алфавитов . В 1918 году осуществляется реформа русского правописания , в 1956 году вводятся менее существенные орфографические изменения .
В период русского национального языка замедляются процессы диалектного дробления, при этом резко усиливается процесс нивелировки территориальных диалектов. Русские говоры становятся «низшей языковой формой» и вытесняются устно-разговорной разновидностью литературного языка .
В XX веке русский язык вошёл в число так называемых мировых (глобальных) языков . Распространение русского языка во многом стало следствием расширения границ и сфер влияния Российской империи , затем СССР , а ныне Российской Федерации , которая является самым крупным по площади суверенным государством планеты.
На завершающем этапе исторического развития русский язык обрёл черты полифункционального средства общения, применимого во всех сферах жизни общества и зафиксированного строго кодифицированными языковыми нормами .
Вокализм русского литературного языка представлен 5 или 6 гласными фонемами . Гласные различаются по степени подъёма языка , по ряду , по наличию или отсутствию лабиализации :
Подъём | Ряд | ||
---|---|---|---|
Передний | Средний | Задний | |
Нелабиализованные | Лабиализованные | ||
Верхний | i ⟨и⟩ | (ɨ ⟨ы⟩) | u ⟨у⟩ |
Средний | е ⟨е⟩ | o ⟨о⟩ | |
Нижний | a ⟨а⟩ |
Фонема / и / после мягких согласных и в начале слова представляет собой звук переднего ряда [и], а после твёрдых согласных — звук среднего ряда [ы]. Также / и / и / ы / могут рассматриваться как две разные фонемы . Сильная позиция для гласных — под ударением, в безударной позиции некоторые гласные фонемы (/ о / и / а /, в позиции после мягких согласных — также / е /) могут ослабляться и в ряде случаев не различаться (подвергаются редукции ): в [ó] ды — в [ʌ] дá , [л’е] с — [л’и е ] сá . Помимо изменений гласных фонем в безударных слогах к важным позиционным реализациям гласных относится также изменение / и / в звук среднего ряда [ы] после твёрдых согласных фонем: игра — под [ы] грывать , в ‿[ы] гре .
Гласные являются, как правило, слоговыми (слогообразующими) звуками (как исключение возможна факультативная слоговость сонорных согласных в случаях типа театр , вопль ) .
Система консонантизма русского литературного языка насчитывает 37 согласных фонем. Выделяют две группы согласных — сонорные и шумные ; и те, и другие различаются по месту и способу образования (в скобки взяты позиционные варианты фонем, в парах согласных слева приведены глухие согласные , справа — звонкие ) :
по способу образования | по месту образования | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
губные | переднеязычные | средне- язычные | задне- язычные | ||||||
губно- губные | губно- зубные | зубные | пост- альвеол. | ||||||
шумные | взрывные | тв. | / п / / б / | / т / / д / | / к / / г / | ||||
м. | /п’/ /б’/ | /т’/ /д’/ | /к’/ /г’/ | ||||||
аффрикаты | тв. | / ц / ([ д͡з ]) | |||||||
м. | / ч / ([ д͡ж’ ]) | ||||||||
фрикативные | тв. | / ф / / в / | / с / / з / | / ш / / ж / | / х / ([ ɣ ]) | ||||
м. | /ф’/ /в’/ | /с’/ /з’/ | / щ / / ж̅’ / | /х’/ | |||||
сонорные | носовые | тв. | / м / | / н / | |||||
м. | /м’/ | /н’/ | |||||||
боковые | тв. | / л / | |||||||
м. | /л’/ | ||||||||
скользящие | м. | / j / | |||||||
дрожащие | тв. | / р / | |||||||
м. | /р’/ |
Согласные фонемы / ж̅’ / и / щ / противопоставлены всем остальным как долгие согласные кратким. Щелевой (фрикативный) вариант согласной / г / — [ ɣ ] — отмечается только в единичных лексемах, в частности, в междометиях «го́споди», «ей-бо́гу», «ага́» .
По мягкости / твёрдости и по глухости / звонкости согласные могут быть как парными, так и не образующими пар: только твёрдыми могут быть / ж /, / ш /, / ц / и только мягкими / ж̅’ /, / щ /, / ч /, / j /; только глухими / ц /, / ч /, / х /, / х’ / и только звонкими все сонорные согласные. Особые группы составляют шипящие (/ ш /, / ж /, / щ /, / ж̅’ /, / ч /) и свистящие согласные (/ с /, / з /, / с’ /, / з’ /, / ц /) .
Сильная позиция для согласных — перед гласной. Парные звонкие согласные оглушаются перед глухими согласными и в конце слова ( ду [б] ы — ду [п], в коро [б] е — коро [п] ка ), парные глухие согласные озвончаются перед звонкими ( ко [с’] ить — ко [з’] ба ). В ряде позиций не различаются согласные, парные по твёрдости / мягкости. Перед мягкими зубными (кроме / л’ /) смягчаются твёрдые зубные / с /, / з / и / н /: боро [з]да — боро [з’д’] ить . Перед всеми согласными, кроме мягких губных и /j/, отвердевают мягкие губные: ру [б’] ить — ру [б] лю . Согласные / с /, / с’ /, / з /, / з’ / перед шипящими / ш /, / щ /, / ж /, / ч / заменяются на шипящие: [с] крепить — [ш] шить (сшить) и т. д.
Ударение в русском языке — динамическое, или силовое (один из слогов словоформы — ударный — выделяется среди прочих более напряжённой артикуляцией ), разноместное (не прикреплённое к какому-либо определённому слогу по отношению к началу или концу словоформы), подвижное — в разных формах одного слова могут быть ударными разные слоги и разные морфемы ( голова́ — го́лову — голо́в ) .
В то же время в русском языке отмечаются признаки морфологизованности ударения: одна из закономерностей его изменения связана с местом ударения по отношению к морфемному членению слова. Различают словоформы с ударением на основе и словоформы с ударением на флексии : дорóг-а ( дорóг-и , дорóг-е , дорóг-у и т. д.) и черт-á ( черт-ы́ , черт-é , черт-у́ и т. д.). Ударение играет сонологическую (смыслоразличительную) роль ( се́ло — село́ ). Простейшие по структуре служебные слова могут объединяться с соседним знаменательным словом в единое фонетическое слово (с одним ударением): на берегý , нé был , пó два , перед дóмом . Для ряда слов, прежде всего сложных, возможно, помимо основного, побочное (ослабленное) ударение: парово̀зострое́ние , вы̀шеизло́женный .
Для русского языка фонематически значимые различия долготы и тона нехарактерны. Удлинение гласного может отмечаться в эмфатически окрашенных контекстах в устной речи: Ну о-о-очень интересная книга! .
В русских словах на стыке морфемного шва наблюдаются различного рода фузионные явления. Чаще всего это чередования фонем, реже встречаются линейные преобразования основ — усечение и наращение ( высок-ий — выш-е , рву-т — рв-ать ). В словообразовании представлено совмещение (наложение) соседних морфов : курский ( -ск — часть корня и одновременно суффикс). Основная часть морфонологических явлений в русском языке как в языке с развитой суффиксацией отмечается на стыке корня и суффикса . Формулы минимального вида корневого морфа в знаменательных частях речи: CVC — в именах , CV и CVC — в глаголе , формулы остальных морфов (префикса, суффикса и т. д.) принимают виды C, CV, VC. В неминимальном виде морфы расширяются повторением минимальных структур. Типичный вид морфа флексии — V, VC или VCV .
В русском языке представлены такие морфонологические чередования фонем, как :
Русское литературное произношение исторически сложилось на основе московского койне (речи жителей Москвы). После переноса столицы России в Санкт-Петербург сформировались два равноправных варианта русской литературной произносительной нормы, сосуществующие в течение двух столетий, — так называемое московское произношение (со старшей и младшей нормами) и петербургское произношение , сложившееся на старомосковской основе. Фактически в настоящее время сформировалась единая русская произносительная норма, включившая как московские, так и петербургские орфоэпические особенности .
Русский — язык преимущественно флективный , синтетический . Для него характерна развитая система словоизменения , реализуемая в основном с помощью окончаний ( флексий ) и реже суффиксов . Имеются также элементы агглютинации : постфиксы -ся / -сь , -те . Словоформы в русском языке представлены прежде всего синтетическим типом — из нескольких морфов (чаще от двух до четырёх). Наряду с синтетическим (внутрисловным) выражением грамматических значений слов встречается и аналитическое (вне пределов слова, средствами контекста ). Иногда аналитические конструкции могут выступать как единственно возможные — формы «будущего сложного» времени глаголов несовершенного вида ( бу́ду говори́ть ), формы сослагательного наклонения ( говори́л бы ), выражение категорий существительных общего рода ( кру́глый сирота́ — кру́глая сирота́ ), слова pluralia tantum и т. д.
В русском языке все слова принадлежат обширным грамматическим классам — частям речи . Выделяют три типа частей речи: знаменательные ( имя существительное , имя прилагательное , имя числительное , местоимение , глагол , наречие ), служебные ( частицы , союзы , предлоги ) и междометия . Помимо указанных десяти иногда выделяются и другие части речи, статус которых не является общепризнанным. Так, например, в качестве особой знаменательной части речи выделяют так называемые предикативы , или слова «категории состояния». В отдельные части речи некоторыми исследователями русской грамматики выделяются также причастие и деепричастие .
Имя существительное в русском языке характеризуется грамматическими категориями рода и одушевлённости / неодушевлённости , изменяется по числам и падежам (кроме некоторых групп слов, таких как, например, существительные pluralia tantum , не имеющие категории рода и не изменяющиеся по числам) . С формальной точки зрения синтаксические функции существительного — это функции подлежащего , именного сказуемого и дополнения . С точки зрения семантики функции существительного в предложении — это выражение субъекта действия или состояния, объекта действия или состояния, предикативного признака, атрибута, обстоятельственного квалификатора .
Категория рода в имени существительном является несловоизменительной. Помимо существительных трёх основных родов ( мужского , женского и среднего ), выделяется группа слов общего рода ( сирота́ , пла́кса , недотро́га ). Различия по роду выражаются только для форм единственного числа , морфологически (с помощью флексий) и синтаксически (с помощью согласуемых с существительными слов) .
Каждое существительное принадлежит к одному из двух разрядов, одушевлённому (названия лиц и животных) и неодушевлённому (все остальные существительные, включая собирательные — наро́д , ста́я ). Одушевлённость выражается совпадением формы винительного падежа с формой родительного падежа для всех одушевлённых существительных во множественном числе и для слов мужского рода I склонения в единственном числе. У неодушевлённых существительных формы винительного совпадают с формой именительного падежа .
Категория числа строится как противопоставление существительных двух чисел — единственного и множественного. Формы двойственного числа , присущие древнерусскому языку, утрачены, сохраняются лишь остаточные явления в названиях парных предметов ( о́чи , у́ши , пле́чи ). Имеются группы существительных с абстрактным, собирательным и вещественным значением, представленные формами только единственного числа singularia tantum : толщина́ , зверьё , молоко́ или только множественного числа pluralia tantum: хло́поты , фина́нсы . Синтаксически категория числа выражена числовой формой согласуемого или координируемого слова (для несклоняемых существительных синтаксический способ — единственный: но́вое пальто́ — но́вые пальто́ , одно́ пальто́ — три пальто́ ) .
Отношение имён существительных к другим словам в словосочетании и предложении выражается падежными формами — противопоставляются шесть падежей, различающихся флексиями. Выражение падежных форм существительных дублируется формами падежей согласуемых с ними прилагательных и подобных им слов. Именительный падеж рассматривается как прямой, все остальные — как косвенные. Помимо шести падежей, сохраняются остатки форм древнего звательного падежа ( Бо́же , Го́споди , о́тче ) . Кроме того, ряд исследователей русского языка, в частности А. А. Зализняк , выделяет дополнительные падежи: второй родительный (партитив) , второй предложный (локатив) и другие. Статус данных падежных форм является спорным, поскольку они характеризуются узкой семантикой, охватывают ограниченный круг слов и не представлены во множественном числе. Соответственно, вопрос о наличии в русском языке более шести падежей является дискуссионным. Обычно формы существительных, выделяемые как формы второго родительного, второго предложного и других падежей, рассматриваются в рамках шестипадежной системы как имеющие, наряду с основной, дополнительную форму с особой семантикой .
Выделяют три типа склонения существительных. Наиболее чётко данные типы различаются в формах единственного числа :
Парадигма падежных форм существительных единственного числа :
Падеж | I тип склонения | II тип склонения | III тип склонения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Именительный | стол | конь | окно́ | по́ле | ка́рта | земля́ | сирота́ | степь | путь | и́мя |
Родительный | стола́ | коня́ | окна́ | по́ля | ка́рты | земли́ | сироты́ | степи́ | пути́ | и́мени |
Дательный | столу́ | коню́ | окну́ | по́лю | ка́рте | земле́ | сироте́ | степи́ | пути́ | и́мени |
Винительный | стол | коня́ | окно́ | по́ле | ка́рту | зе́млю | сироту́ | степь | путь | и́мя |
Творительный | столо́м | конём | окно́м | по́лем | ка́ртой, -ою | землёй, -ёю | сирото́й, -о́ю | сте́пью | путём | и́менем |
Предложный | (о) столе́ | (о) коне́ | (об) окне́ | (о) по́ле | (о) ка́рте | (о) земле́ | (о) сироте́ | (о) степи́ | (о) пути́ | (об) и́мени |
В некоторых случаях в склонении существительных единственного числа отмечается ряд особенностей: так, у целого ряда существительных I склонения мужского рода в родительном падеже возможны окончания -у наряду с -а ( ча́ю , са́хару ); у существительных I склонения мужского рода в предложном падеже наблюдается ударное окончание -у́ , а у существительных III склонения женского рода в предложном падеже — окончание -и́ ( в лесу́ , на берегу́ , в степи́ ); у существительных I склонения мужского рода на -ий и среднего рода на -ие в предложном падеже, а также у существительных II склонения на -ия в дательном и предложном падежах наблюдается флексия -и ( о санато́рии , о зна́нии , к ли́нии , о ли́нии ) и т. д.
Парадигма падежных форм существительных множественного числа :
Падеж | мужской род | средний род | женский род, общий род | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Именительный | столы́ | ко́ни | боя́ре | о́кна | поля́ | имена́ | ка́рты | зе́мли | сиро́ты | сте́пи |
Родительный | столо́в | коне́й | боя́р | о́кон | поле́й | имён | карт | земель | сиро́т | степе́й |
Дательный | стола́м | коня́м | боя́рам | о́кнам | поля́м | имена́м | ка́ртам | зе́млям | сиро́там | степя́м |
Винительный | столы́ | коне́й | боя́р | о́кна | поля́ | имена́ | ка́рты | зе́мли | сиро́т | сте́пи |
Творительный | стола́ми | коня́ми | боя́рами | о́кнами | поля́ми | имена́ми | ка́ртами | зе́млями | сиро́тами | степя́ми |
Предложный | (о) стола́х | (о) коня́х | (о) боя́рах | (об) окна́х | (о) поля́х | (об) имена́х | (о) ка́ртах | (о) зе́млях | (о) сиро́тах | (о) степя́х |
Как формы множественного числа склоняются существительные pluralia tantum. Для целого ряда существительных I склонения мужского рода в именительном падеже характерно окончание -а или -е : сту́лья ; ребя́та ; господа́ , хозя́ева ; года́ , края́ ; адреса́ , учителя́ ; молдава́не , крестья́не ; боя́ре . Ряд существительных I склонения среднего рода имеют в именительном падеже флексию -и : я́блоки ; коле́ни , пле́чи . Некоторые слова I склонения мужского рода имеют в родительном падеже нулевую флексию: крестья́н ; ребя́т ; боти́нок ; грамм ; солда́т ; муже́й ( -ей входит в основу). Флексия родительного падежа -ей отмечается после парных мягких согласных и шипящих ( ноже́й , жи́телей ), но не после согласной / j / ( музе́й — музе́ев ). Среди слов II склонения флексия -ей встречается чаще всего у ряда слов с основой на сочетание согласных: ца́плей , приго́ршней , а также у ряда слов мужского рода: ю́ношей , дя́дей . Форма родительного падежа на -ов отмечается у слов I склонения среднего рода: дере́вьев ; очко́в ; пле́чиков ; облако́в .
Ряд существительных склоняются по адъективному типу: портно́й , лесни́чий , запята́я . Некоторые существительные являются несклоняемыми: многие слова иноязычного происхождения, оканчивающиеся на гласную ( пальто́ , ра́дио , кака́о , в том числе имена собственные — Гёте , Золя́ , Чика́го ); фамилии на -ко типа Шевче́нко ; женские фамилии на согласную ( Гри́нберг , Засу́лич ); буквенные аббревиатуры и звуковые аббревиатуры на гласную ( СНГ , ЭВМ , гороно́ ); сложносокращённые слова типа завка́федрой , комро́ты .
Имя прилагательное, выражающее значение непроцессуального признака предмета, характеризуется словоизменительными категориями рода, числа и падежа. По значению прилагательные делят на и относительные . Для качественных прилагательных характерна категория степени сравнения (, сравнительная и превосходная , при этом прилагательные положительной степени имеют полные и краткие формы ). В состав относительных входит группа . В широком понимании по сходству словоизменения в состав класса прилагательных включают также порядковые числительные ( пе́рвый , второ́й ) и местоименные прилагательные ( тако́й , любо́й ) . С формальной точки зрения синтаксические функции прилагательного — это согласованное определение при существительном и именное сказуемое. С точки зрения семантики функции прилагательного в предложении — выражение атрибута и предикативного признака .
Родовые формы прилагательного указывают на род того существительного, с которым они согласуются (в словосочетании) или координируются (в предложении). Также родовые формы прилагательного могут указывать на пол лица, например, в сочетании с существительными общего рода: ма́ленький пла́кса — ма́ленькая пла́кса .
Число прилагательных является показателем синтаксической связи между прилагательным и определяемым словом. В ряде случаев форма множественного числа прилагательного употребляется с существительными в единственном числе: при одновременной отнесённости признака к нескольким предметам — стро́гие ма́ма и па́па ; в конструкциях с числительными два , три , четы́ре — два кирпи́чных столба́ .
Падежные формы прилагательных зависят от падежных форм существительных, дублируя их выражение. Склоняются только полные формы прилагательных. Отличаются от основного (адъективного) типа склонения падежные формы прилагательных с суффиксом -ин ( дя́дин ), -ий ( во́лчий ) и -ов ( отцо́в ), относящиеся к смешанному (местоименному и притяжательному) типу. Особое место занимают несклоняемые прилагательные ( цвет беж , цвет ха́ки , вес бру́тто ) с нулевым склонением .
Склонение прилагательных с твёрдой основой на примере слов молодо́й и бе́лый :
Падеж | Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний род | Женский род | |||
Именительный | молодо́й / бе́лый | молодо́е / бе́лое | молода́я / бе́лая | молоды́е / бе́лые | |
Родительный | молодо́го / бе́лого | молодо́й / бе́лой | молоды́х / бе́лых | ||
Дательный | молодо́му / бе́лому | молодо́й / бе́лой | молоды́м / бе́лым | ||
Винительный | неодуш. | молодо́й / бе́лый | молодо́е / бе́лое | молоду́ю / бе́лую | молоды́е / бе́лые |
одуш. | молодо́го / бе́лого | молоды́х / бе́лых | |||
Творительный | молоды́м / бе́лым | молодо́й, -о́ю / бе́лой, -ою | молоды́ми / бе́лыми | ||
Предложный | (о) молодо́м / (о) бе́лом | (о) молодо́й / (о) бе́лой | (о) молоды́х / (о) бе́лых |
Склонение прилагательных с мягкой основой и с основой на заднеязычные согласные / к /, / г /, / х / на примере слов си́ний и ди́кий :
Падеж | Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний род | Женский род | |||
Именительный | си́ний / ди́кий | си́нее / ди́кое | си́няя / ди́кая | си́ние / ди́кие | |
Родительный | си́него / ди́кого | си́ней / ди́кой | си́них / ди́ких | ||
Дательный | си́нему / ди́кому | си́ней / ди́кой | си́ним / ди́ким | ||
Винительный | неодуш. | си́ний / ди́кий | си́нее / ди́кое | си́нюю / ди́кую | си́ние / ди́кие |
одуш. | си́него / ди́кого | си́них / ди́ких | |||
Творительный | си́ним / ди́ким | си́ней, -ею / ди́кой, -ою | си́ними / ди́кими | ||
Предложный | (о) си́нем / (о) ди́ком | (о) си́ней / (о) ди́кой | (о) си́них / (о) ди́ких |
Склонение прилагательных с суффиксом -ов по притяжательному типу на примере слова отцо́в :
Падеж | Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний род | Женский род | |||
Именительный | отцо́в | отцо́во | отцо́ва | отцо́вы | |
Родительный | отцо́ва | отцо́вой | отцо́вых | ||
Дательный | отцо́ву | отцо́вой | отцо́вым | ||
Винительный | неодуш. | отцов | отцо́во | отцо́ву | отцо́вы |
одуш. | отцо́ва | отцовых | |||
Творительный | отцо́вым | отцо́вой, -ою | отцо́выми | ||
Предложный | (об) отцо́вом | (об) отцо́вой | (об) отцо́вых |
Прилагательные с основой на -ин , -ий изменяются по местоименному типу, имея отличные от адъективного типа флексии в именительном ( дя́дин , дя́дино , дя́дина , дя́дины ; ли́сий , ли́сье , ли́сья , ли́сьи ) и винительном падежах ( дя́дин / дя́диного , дя́дино , дя́дину , дя́дины / дя́диных ; ли́сий / ли́сьего , ли́сье , ли́сью , ли́сьи / ли́сьих ) .
Краткие (предикативные) формы прилагательных образуются от полных (атрибутивных) форм (хотя исторически краткие формы первичны) заменой адъективных окончаний окончаниями, совпадающими с флексиями существительных I и II склонения: бе́лый — бел , бела́ , бело́ , белы́ . Краткие формы имеют не все качественные прилагательные, в то же время ряд прилагательных не имеют полных форм — только краткие: рад , гора́зд , до́лжен , малова́т , одинёшенек .
Формы сравнительной степени (компаратив) образуются в основном с помощью суффиксов :
Формы превосходной степени (суперлатив) образуются с помощью суффикса -ейш- ( -айш- ): до́брый — добре́йший , сла́дкий — сладча́йший . Существуют также формы превосходной степени, образуемые с помощью префикса -наи : бо́льший — наибо́льший .
Форма сравнительной степени является неизменяемой, прилагательные превосходной (как и положительной) степени характеризуются категориями рода, числа и падежа. Значения сравнительной и превосходной степени могут выражаться также аналитическими формами: краси́вый — бо́лее краси́вый — са́мый краси́вый .
В отличие от остальных знаменательных частей речи русского языка, у числительного (как и у местоимения) различительные признаки части речи представлены менее чётко. Так, порядковые числительные по морфологическим и синтаксическим признакам не имеют отличий от прилагательных, они объединяются с количественными числительными только семантикой и тем, что формально являются производными от количественных числительных и входят в структуру составных наименований. Морфологические и синтаксические особенности присущи лишь количественным числительным: изменяемость только по падежам (кроме слов оди́н , два , о́ба , полтора́ ) и различие синтаксических связей с существительным в разных падежных формах .
В широком понимании, базирующемся на семантике, числительное включает три разряда: количественные ( два , пять , два́дцать ), собирательные ( о́ба , дво́е , пя́теро ) и порядковые ( пе́рвый , пя́тый , двадца́тый ). В узком понимании, рассматривающем морфологические особенности и синтаксические функции, в состав числительных включаются только два разряда, количественные и собирательные .
Единственное из числительных, изменяющееся по родам, числам и падежам, — оди́н :
Падеж | Единственное число |
Множественное
число |
|||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний род | Женский род | |||
Именительный | оди́н | одно́ | одна́ | одни́ | |
Родительный | одного́ | одно́й | одни́х | ||
Дательный | одному́ | одно́й | одни́м | ||
Винительный | неодуш. | оди́н | одно́ | одну́ | одни́ |
одуш. | одного́ | одни́х | |||
Творительный | одни́м | одно́й, -о́ю | одни́ми | ||
Предложный | (об) одно́м | (об) одно́й | (об) одни́х |
Склонение всех остальных количественных числительных представлено несколькими типами :
Склонение количественных числительных два и полтора́ , а также собирательного числительного о́ба , изменяющихся по родам и числам :
Падеж | Мужской и средний род | Женский род | |
---|---|---|---|
Именительный | два / о́ба / полтора́ | две / о́бе / полторы́ | |
Родительный | двух / обо́их / полу́тора | двух / обе́их / полу́тора | |
Дательный | двум / обо́им / полу́тора | двум / обе́им / полу́тора | |
Винительный | неодуш. | два / о́ба / полтора́ | две / о́бе / полторы́ |
одуш. | двух / обо́их | двух / обе́их | |
Творительный | двумя́ / обо́ими / полу́тора | двумя́ / обе́ими / полу́тора | |
Предложный | (о) двух / (об) обо́их / (о) полу́тора | (о) двух / (об) обе́их / (о) полу́тора |
Порядковые числительные склоняются так же, как и прилагательные ( тре́тий — как прилагательное ли́сий , все остальные — как бе́лый или молодо́й ). В составных порядковых числительных (типа ты́сяча девятьсо́т се́мьдесят четвёртый ) склоняется только последнее слово. В составных количественных числительных при склонении изменяется каждое слово .
Собирательные числительные о́ба , дво́е , тро́е , че́тверо и т. д., а также неопределённо-количественные числительные мно́го , немно́го , сто́лько-то образуют формы косвенных падежей по адъективному типу склонения прилагательных .
Так же, как и границы числительного, границы местоимения как отдельной части речи не являются чётко определёнными. Так называемые местоимения-существительные ( я , он , себя́ , кто и другие) по морфологическим и синтаксическим признакам близки именам существительным. Так называемые местоименные прилагательные ( како́й , чей , тот , весь и другие) не имеют отличий от имён прилагательных, ( сто́лько , не́сколько и другие) — от количественных числительных, ( где , когда́ , потому́ и другие) — от наречий. Больше всего оснований для выделения в отдельную часть речи имеют местоимения-существительные, обладающие по характеру морфологических свойств особой спецификой: изменение только по падежам, кроме слова он ; наличие особых флексий; у некоторых слов — падежный супплетивизм .
Местоименные слова в русском языке могут быть изменяемыми ( я , кто , како́й , весь ) и неизменяемыми ( здесь , почему́ , когда́ , где ). Изменяемые местоимения при этом морфологически разнородны: одна часть их характеризуется только категорией падежа ( ско́лько ), другая — категорией падежа, рода и одушевлённости / неодушевлённости ( кто , что ), третья — категориями рода, числа, падежа ( како́й , вся́кий ) и т. п .
По семантическим основаниям выделяют следующие разряды местоименных слов :
Большинство местоименных прилагательных ( весь , ниче́й , друго́й , вся́кий , са́мый и т. п.) склоняется по адъективному типу ; местоименные числительные ( ско́лько , сто́лько-то , ниско́лько ) склоняются как собирательные числительные и слово мно́го ; особенности в склонении присущи только местоимениям субстантивного типа и отчасти местоименным прилагательным .
Склонение личных (первого и второго лиц) и возвратного местоимений-существительных :
Падеж | Единственное число | Множественное число | Возвратное | ||
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | 2-е лицо | 1-е лицо | 2-е лицо | ||
Именительный | я | ты | мы | вы | — |
Родительный | меня́ | тебя́ | нас | вас | себя́ |
Дательный | мне | тебе́ | нам | вам | себе́ |
Винительный | меня́ | тебя́ | нас | вас | себя́ |
Творительный | мной, -о́ю | тобо́й, -о́ю | на́ми | ва́ми | собо́й, -ою |
Предложный | (обо) мне | (о) тебе́ | (о) нас | (о) вас | (о) себе́ |
Склонение личных местоимений-существительных третьего лица :
Падеж | Единственное число |
Множественное
число |
||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний род | Женский род | ||
Именительный | он | оно́ | она́ | они́ |
Родительный | его́ | её | их | |
Дательный | ему́ | ей | им | |
Винительный | его́ | её | их | |
Творительный | им | ей (е́ю) | и́ми | |
Предложный | (о) нём | (о) ней | (о) них |
Склонение указательных местоименных прилагательных :
Падеж | Единственное число |
Множественное
число |
|||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний род | Женский род | |||
Именительный | тот | то | та | те | |
Родительный | того́ | той | тех | ||
Дательный | тому́ | той | тем | ||
Винительный | неодуш. | тот | то | ту | те |
одуш. | того́ | тех | |||
Творительный | тем | той (то́ю) | те́ми | ||
Предложный | (о) том | (о) той | (о) тех |
Помимо местоимения себя́ , не имеют форм именительного падежа местоимения не́кого , не́чего и друг дру́га . Притяжательные местоимения мой , твой , свой , чей склоняются как прилагательное ли́сий ; местоимения наш , ваш , э́тот , сам — как числительное оди́н . Притяжательные местоимения его́ , её и их , омонимичные формам родительного падежа местоимения он , не склоняются. В косвенных падежах префиксальных местоимений и слова друг дру́га с предлогами предлог ставится после префикса : не́ с кем , ни от кого́ , друг с дру́гом .
Глагол выражает процесс (действие, состояние), он характеризуется такими категориями, как вид , залог , наклонение , время , лицо , число и род (в прошедшем времени и сослагательном наклонении ). В предложении глагол выполняет формальную синтаксическую функцию сказуемого .
Исходная форма глагольной парадигмы — инфинитив , его показатель — суффикс -ть : чита-ть . Остальные формы глагола образуются от двух основ — от основы прошедшего времени (чаще всего совпадающей с основой инфинитива) и от основы настоящего времени .
образуются при помощи постфикса -ся , их основные значения: собственно возвратное ( умыва́ться ); взаимно-возвратное ( целова́ться ); безобъектно-возвратное ( крапи́ва жжётся ); общевозвратное ( ра́доваться ); косвенно-возвратное ( прибира́ться ); безличное ( хо́чется ) .
Выделяются особые разряды переходных и непереходных глаголов . К первому относятся те глаголы, действие которых направлено на объект, выраженный словом в винительном (реже — родительном) падеже без предлога: оплати́ть прое́зд , дости́чь це́ли . Ко второму относятся все остальные глаголы .
Ряд глаголов, не сочетающихся с именительным падежом подлежащего и выражающих процесс без действующего лица или предмета, называют ( холода́ет , недостаёт ). Они принимают форму инфинитива ( зноби́ть , хоте́ться ); 3-го лица единственного числа настоящего или будущего времени ( зноби́т , бу́дет хоте́ться ); среднего рода единственного числа прошедшего времени и сослагательного наклонения ( зноби́ло , е́сли бы хоте́лось ) .
В категории вида противопоставляются две группы глаголов, выражающие целостность / нецелостность действия: совершенные и несовершенные . Ряд глаголов при этом формирует видовые пары: де́лать — сде́лать , говори́ть — сказа́ть . Глаголы совершенного и несовершенного вида могут образовываться друг от друга при помощи префиксации ( лечи́ть — вы́лечить ) или суффиксации ( дать — дава́ть ). Значения обоих видов выражают двувидовые глаголы: жени́ть , веле́ть и т. д.
Для глагола в русском языке характерны две формы залога: действительный (актив) и страдательный (пассив) . Активная конструкция предложения с объектом в форме винительного падежа ( Рабо́чие стро́ят дом ) противопоставлена пассивной конструкции с субъектом в форме творительного падежа ( Дом стро́ится рабо́чими ) . Значение страдательного залога выражается при помощи таких средств, как формы страдательных причастий настоящего или прошедшего времени и глаголы с постфиксом -ся в пассивной конструкции, мотивированные глаголами действительного залога без -ся .
Глаголы в русском языке в зависимости от системы флексий в личных формах единственного и множественного числа настоящего и будущего времени делят на два спряжения — первое (I) и второе (II) .
Выделяются пять продуктивных словоизменительных классов глаголов и ряд непродуктивных групп :
Пять продуктивных классов глаголов постоянно пополняются — только к ним относятся все новые глаголы, которые заимствуются из других языков или образуются от русских основ с помощью словообразовательных суффиксов. Непродуктивные группы могут пополняться лишь за счёт приставок и постфиксов .
Продуктивные классы :
Непродуктивные глаголы объединяются в большое число групп, классификации которых могут быть различными . Ряд глаголов не входит ни в один из классов и ни в одну из групп, к таким изолированным глаголам относятся так называемые разноспрягаемые глаголы — бежать , хотеть и чтить ; имеющие особые, отличные от обоих спряжений, окончания — дать , есть , созда́ть , надое́сть ; имеющие супплетивные основы — идти́ ( ш-ла — ид-у́т ); а также глаголы быть , забы́ть и другие .
Выделяются три наклонения глагола: изъявительное , повелительное и сослагательное. Изъявительное наклонение обозначает действие, происходящее в настоящем, прошедшем или будущем: читаю , читал , буду читать , почитаю и т. д. Повелительное наклонение выражает побуждение. Различают формы 2-го лица единственного числа ( читай , давай читать , почитай ) и множественного числа ( читайте , давайте читать , почитайте ), а также так называемые «формы совместного действия»: (давайте) почитаем . Кроме того, повелительное наклонение может быть выражено при помощи частиц пусть (пускай) или да : Пусть он читает ; Да будет мир! Формы сослагательного наклонения ( читал бы , читали бы и т. д.) выражают предположительность или возможность действия .
Категория времени характерна для глаголов изъявительного наклонения. В современном русском языке различаются формы настоящего времени (глаголов несовершенного вида), прошедшего времени (глаголов несовершенного и совершенного вида), будущего сложного (глаголов несовершенного вида) и будущего простого (глаголов совершенного вида) . Спряжение глаголов настоящего времени и будущего простого времени :
Лицо | I спряжение | II спряжение | ||
---|---|---|---|---|
ед. число | мн. число | ед. число | мн. число | |
1-е лицо | несу́ , чита́ / j-у / (чита́ю) | несём , чита́ / j-е / м (чита́ем) | кричу́ , горю́ | кричи́м , гори́м |
2-е лицо | несёшь , чита́ / j-е / шь (чита́ешь) | несёте , чита́ / j-е / те (чита́ете) | кричи́шь , гори́шь | кричи́те , гори́те |
3-е лицо | несёт , чита́ / j-е / т (чита́ет) | несу́т , чита́ / j-у / т (чита́ют) | кричи́т , гори́т | крича́т , горя́т |
Формы атематического спряжения ( дать , созда́ть , есть и надое́сть ) и формы разноспрягаемых глаголов ( хоте́ть , бежа́ть и чтить ) :
Лицо | Единственное число | Множественное число | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | дам | ем | хочу́ | бегу́ | чту | дади́м | еди́м | хоти́м | бежи́м | чтим |
2-е лицо | дашь | ешь | хо́чешь | бежи́шь | чтишь | дади́те | еди́те | хоти́те | бежи́те | чти́те |
3-е лицо | даст | ест | хо́чет | бежи́т | чтит | даду́т | едя́т | хотя́т | бегу́т | чтут / чтят |
Формы настоящего времени глагола быть в русском языке утрачены, кроме формы 3-го лица единственного числа есть и редко употребляемой книжной формы 3-го лица множественного числа суть . Полная система личных форм этого глагола ( бу́ду , бу́дешь , бу́дет ; бу́дем , бу́дете , бу́дут ) представляет синтетические формы будущего времени.
Спряжение глаголов будущего времени, образуемых аналитическим способом путём соединения личных форм глагола быть с инфинитивом основного глагола :
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бу́ду чита́ть / бу́ду ходи́ть | бу́дем чита́ть / бу́дем ходи́ть |
2-е лицо | бу́дешь чита́ть / бу́дешь ходи́ть | бу́дете чита́ть / бу́дете ходи́ть |
3-е лицо | бу́дет чита́ть / бу́дет ходи́ть | бу́дут чита́ть / бу́дут ходи́ть |
Формы глаголов прошедшего времени образуются прибавлением к основе прошедшего времени суффикса -л- и родового или числового окончания (исключение составляют глаголы с основой на согласную — привы́к , стерёг , вёз , рос и т. п.) :
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
мужской род | средний род | женский род | |
чита́л | чита́ло | чита́ла | чита́ли |
К так называемым атрибутивным формам глагола относят причастия и деепричастие . Для причастий характерны признаки как глагола, так и прилагательного. Для деепричастия — признаки как глагола, так и наречия. Причастия и деепричастие обозначают дополнительное, сопровождающее действие при основном действии, выраженном глаголом-сказуемым. Они выступают в роли полупредикативных членов предложения, формирующих обособленные его части ( причастный и деепричастный обороты ) .
Выделяют четыре формы причастий — и , настоящего и прошедшего времени: чита́ющий , чита́вший , чита́емый , чи́танный . Деепричастия глаголов несовершенного вида имеют формы типа чита́я , бу́дучи (с суффиксами -а , -учи ), совершенного вида — типа прочита́в , замёрзши , рассмея́вшись (с суффиксами -в ( -вши ), -ши ) .
Наречие называет признак признака или признак предмета. В первом случае наречие выступает в предложении в формально-синтаксической функции обстоятельства , распространяющего предложение в целом ( Дóма — ра́дость ) или примыкающего к глаголу, прилагательному или другому наречию. Во втором случае наречие играет роль несогласованного определения ( доро́га домо́й ) или же некоординируемого сказуемого ( Оте́ц — дóма ). К особому типу наречий относятся предикативные наречия с функцией главного члена однокомпонентных безличных предложений типа Ему́ ве́село . Качественные наречия с суффиксом -о могут иметь, как и прилагательные, форму сравнительной степени наряду с основной положительной формой: Кре́пко — кре́пче , Мне гру́стно — ему́ ещё грустне́е . С точки зрения семантики наречия выполняют в предложении роль атрибута или квалификатора, предикативные наречия обозначают предикативный признак .
Предлог — служебная часть речи, выражающая отношения имён существительных или иных слов в функции существительного к синтаксически подчинённым словам . Предлоги делятся по формальному строению на первообразные (генетически исконные — для , за , из , ме́жду , на ) и непервообразные ( ввиду́ , во и́мя , сверх , включа́я ); а также на простые (из одного слова — в (во) , на , по ) и составные ( в зави́симости , в отли́чие , во избежа́ние ) .
Союз — служебная часть речи, выражающая связь между частями сложного предложения, между отдельными предложениями в тексте, иногда между членами простого предложения . По синтаксическим свойствам союзы разделяют на сочинительные ( и , а , но , и́ли ) и подчинительные ( что , как , е́сли , потому́ что ) . Наряду с исконными простейшими союзами в русском языке сформировались различные новообразования: на основе знаменательных и дейктических слов ( в зави́симости от того́, что ; в результа́те того́, что ; несмотря на то, что ) и на основе предлогов в сочетании с дейктическими словами ( до того́, как ; вроде того́, как ; всле́дствие того́, что ) .
Частица — служебная часть речи, служащая для образования аналитических форм слова и для выражения синтаксических и модальных значений предложения . В зависимости от выполняемых функций выделяют следующие разряды частиц: формообразующие ( бы , пусть , да ), отрицательные ( не , ни ), вопросительные ( а , ли , неуже́ли , ра́зве ), характеризующие действие по протеканию во времени или по результативности ( бы́ло , быва́ет , чуть (было) не , то́лько что не ), модальные ( и , ведь , вон ), частицы — утверждающие или отрицающие реплики .
Междометие представляет собой отдельную группу слов, выполняющих функцию выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на какие-либо события действительности ( ах , ура́ , ну и ну́ , поми́луйте ). Синтаксические значения междометия — эквивалент высказывания или модальный компонент предложения . Нередко к междометиям относят звукоподражательные слова ( мя́у , ха-ха́ , хм , брр ) .
К основным способам словообразования в русском языке относят префиксацию , суффиксацию, постфиксацию , субстантивацию , сложение, сращение и неморфемное усечение, или усечение по аббревиатурному принципу , а также различные комбинации перечисленных способов. Наиболее продуктивным способом является суффиксация .
Простые предложения в русском языке могут быть однокомпонентными (односоставными) и двукомпонентными (двусоставными) . Помимо них, выделяют различные фразеологизированные конструкции, не имеющие формальных синтаксических характеристик . В качестве главного члена однокомпонентного предложения могут выступать: имя в именительном падеже ( Тишина́ ), инфинитив ( Молча́ть! ) и иные формы ( Сюда́! ; Иду́ и т. п.). Двукомпонентные предложения противопоставляются друг другу по признаку согласуемости (координируемости) / несогласуемости (некоординируемости) подлежащего и сказуемого . В предложениях с согласуемыми главными членами в качестве сказуемого могут выступать глагол или имя: Заво́д рабо́тает ; Го́род краси́в ; Э́тот сад — наш ; Оте́ц — инжене́р . Глагол (инфинитив или глагольное междометие) или имя (существительное, неизменяемое прилагательное, наречие) в качестве сказуемого имеют также предложения с несогласуемыми главными членами: Его́ цель — пое́хать в го́род ; Татья́на — ах! ; Он булты́х в во́ду ; Э́та кни́га — интере́снее ; Хозя́ин — до́ма .
В активной конструкции отношения между субъектом и объектом в предложении выражены отношением между подлежащим (субъектом) и сказуемым и между сказуемым и дополнением (объектом). В то же время объектные отношения могут выражаться различными формами внутри причастного и деепричастного оборотов, внутри разных видов обособлений ; кроме того, изменение значений объекта и субъекта возможно при изменении порядка слов в активной конструкции и переносе объектной формы в субъектную позицию. В отличие от активной конструкции, в пассивной подлежащее выражает объект, а дополнение (в форме творительного падежа) — субъект .
Порядок слов в предложении в русском языке является свободным. Меняться местами могут любые члены предложения. При этом подобные перестановки слов могут иметь ограничения: не допускается изменять порядок содержательно нерасчленимых синтаксических блоков. Кроме того, изменения порядка слов может приводить к смысловым изменениям, так как порядок слов является активным синтаксическим, темо-рематическим и эмфатическим средством выражения соответствующих значений .
Порядок расположения в предложении его главных и второстепенных членов определяет их синтаксические позиции: подлежащего, сказуемого, дополнения, определения (согласуемого и несогласуемого, а также так называемого обстоятельства ) и позиции детерминирующего члена предложения (квалификатора, или распространителя, предложения в целом). Данные позиции отчётливо обозначаются в нейтральной речи, в то же время при определённых условиях возможна большая свобода варьирования за счёт смены позиций. Различают присловные отношения и отношения, возникающие в предложении и определяющие собой его грамматическое устройство. К присловным относят связи, выражающие определительные отношения ( согласование , а также разные виды примыкания ) и объектные отношения ( управление ). К синтаксическим отношениям, возникающим в предложении, относится прежде всего координация ( Он вошёл — Они́ вошли́ и т. п.) подлежащего со сказуемым (схожая с согласованием, но имеющая иное значение), связь детерминирующего члена с предложением в целом (схожая с примыканием), а также ряд связей, аналогичных согласованию ( Он вошёл в ко́мнату весёлый / весёлым ; Он прие́хал как ревизо́р / ревизо́ром / в ка́честве ревизо́ра ) .
Выражение вопроса оформляется специальными интонационными и синтаксическими конструкциями, последние сочетают интонацию с вопросительными местоимениями или частицами .
Сложное предложение включает три типа :
Часто те же отношения, которыми характеризуются сложные предложения, выражают причастные и деепричастные обороты.
В синтаксисе русского языка выделяют также сложное синтаксическое целое (или синтаксическое единство), в котором объединяются несколько простых или сложных предложений или их контаминаций, связываемых союзными, местоименными и прочими синтаксическими средствами
.
Лексический фонд русского языка образуют слова, как сложившиеся на основе исконной лексики , так и заимствованные из других языков . По происхождению исконная лексика включает в себя общеиндоевропейский ( три , мать , вода́ , быть ), общеславянский ( рука́ , ле́то , до́ждь , трава́ , коро́ва , хоте́ть , до́брый , бе́лый ), восточнославянский ( дя́дя , семья́ , хоро́ший , со́рок , тепе́рь ) и собственно русский лексические пласты . Производные слова, созданные по русским словообразовательным моделям, составляют в русском языке до 95 % всего словарного состава. Заимствованная лексика различается по времени и по источникам заимствования, значительную её часть образуют церковнославянизмы .
Славянизмы или церковнославянизмы в русском языке (заимствования из старославянского и церковнославянского языков ) выделяются по нескольким признакам: по неполногласным сочетаниям ра , ре , ла , ле (соответствуют исконно русским — оро , ере , оло , еле ): враг — во́рог , дре́во — де́рево , власть — во́лость , плен — поло́н ; по сочетаниям ра , ла в начале слова (в соответствии с ро , ло ): ра́вный — ро́вный , ладья́ — ло́дка ; по сочетанию жд (в соответствии с ж ): чу́ждый — чужо́й ; по наличию фонемы щ (в соответствии с ч ): освеща́ть — свеча́ ; е — в начале слова (в соответствии с о ): еди́ный — оди́н ; а — в начале слова (в соответствии с я ): а́гнец — ягнёнок и т. д. В русском языке славянизмы подверглись стилистической и семантической ассимиляции , при этом часть из них слилась с исконно русской лексикой ( о́бласть , среда́ , достоя́ние ), другая вошла в состав так называемой высокой и поэтической лексики ( внимать , глас , созидать , таинство ), третья вошла в категорию устаревших слов. Ряд славянизмов сосуществует с собственно русскими дублетами , различающимися по значению или стилистически: власть / во́лость , глава́ / голова́ . Значительная часть славянизмов представляет собой кальки греческих слов .
Помимо славянизмов к ранним заимствованиям в русском языке относятся также грецизмы . Они проникали как устным путём при контактах с византийцами или болгарами ( крова́ть , па́рус , хор , тетра́дь , кедр ), так и книжно-письменным путём, в основном посредством старославянского языка ( а́нгел , апо́стол , ева́нгелие , ико́на , мона́х ). Кроме того, в древнейших памятниках русского языка представлены тюркизмы : алты́н , арка́н , барсу́к , башма́к , каза́к , сара́й , сунду́к . Из финских языков в ранний период в русский проникли такие слова, как сёмга , ту́ндра , пурга́ , пи́хта ; из скандинавских — крюк , ларь , кнут , се́льдь . Ряд заимствований из германских языков восходит ещё к общеславянской эпохе ( бук , карп , князь , коро́ль , хлев ), в древнерусский период появились такие германские слова, как ба́рхат , вал и другие .
Заимствование из греческого языка продолжилось в более позднюю эпоху (в XVII—XIX веках), но уже через посредство западноевропейских языков, в первую очередь французского ( философия , меха́ника , иде́я , поли́тика , дра́ма , поэ́зия ). Также из западноевропейских языков — французского, немецкого , польского — в русский язык (в основном в XVII—XVIII веках) проникали латинизмы : гло́бус , объе́кт , прокуро́р , ре́ктор , шко́ла . В XVI—XVII веках польский язык стал ведущим источником заимствований, в русский из него проникли такие слова, как а́дрес , аккура́тный , бу́лка , зая́длый , осо́ба , рыча́г , справедли́вый и т. д. Помимо латинизмов через польский язык в русский заимствовано много слов из романских и германских языков .
Начиная с эпохи Петра I заимствование из западноевропейских языков особенно активизируется. В XVIII—XIX веках из голландского языка заимствуются такие слова, как абрико́с , га́вань , дрель , дюйм , зо́нтик , конво́й , матро́с , флю́гер , шторм ; из немецкого — абза́ц , бутербро́д , га́лстук , парикма́хер , цифербла́т , штамп ; из французского — аванга́рд , бале́т , вестибю́ль , гала́нтный , жанр , жест , кафе́ , меню́ , наи́вный , пальто́ , пейза́ж , прести́ж , сюже́т ; из итальянского — виртуо́з , либре́тто , сона́та , шпа́га ; из английского — бойко́т , комфо́рт , ли́дер , ми́тинг , спорт , тексти́ль , чемпио́н и другие слова. Ряд лексем возник путём калькирования слов западноевропейского происхождения: предме́т ( лат. objectum), влияние ( фр. influence), изы́сканный ( фр. recherché), всесторо́нний ( нем. allseitig) .
В XX веке основным источником заимствований становится английский язык ( аквала́нг , би́знес , дете́ктор , компью́тер , конте́йнер , ла́йнер , нейтро́н , пика́п , сейф , та́нкер , шо́рты , шо́у ); заимствуется лексика также из французского ( дема́рш , пацифи́зм , репорта́ж ), немецкого ( рента́бельный , шля́гер ), итальянского ( автостра́да , са́льто ) и других языков. На рубеже XX—XXI веков в русском появляются такие англицизмы , как ба́ртер , и́мидж , инве́стор , ма́рке́тинг , менеджмент , офшо́р , рие́лтор , три́ллер , хо́лдинг .
Кроме этого, источниками заимствований для русского языка наряду с тюркскими были и другие восточные языки: персидский ( база́р , бирюза́ , изъя́н ), арабский ( кинжа́л , кандалы́ , бу́сы , шариа́т ), японский ( кимоно́ , дзюдо́ , ге́йша ), китайский и т. д. Ряд заимствований пришли помимо польского из других славянских языков : чешского ( бе́женец , грубия́н , ро́бот ), украинского ( банду́ра , гопа́к , жупа́н , хлеборо́б ) и других языков .
Особое место в современном русском языке занимает интернациональная лексика, употребляемая, как правило, в специальных языковых сферах. Чаще всего интернационализмы имеют латинские и греческие корни .
К теме изучения русского языка, начиная с XVII века, обращались такие учёные, как Л. И. Зизаний , М. Смотрицкий , Н. Г. Курганов , В. Е. Адодуров , А. А. Барсов и другие, но по-настоящему системный научный подход в исследовании русского языка обнаруживается лишь с середины XVIII века в работах М. В. Ломоносова , который считается основателем современной русистики. М. В. Ломоносов стал автором первого научного описания русского языка , «Российской грамматики» (1755) и создателем теории трёх стилей («Предисловие о пользе книг церковных в российском языке», 1758). Эти труды заложили основу для последующего формирования единых норм русского литературного языка. Влияние М. В. Ломоносова отражено и в становлении русской лексикографии — его теория и практика стали ориентиром для составителей первого словаря русского языка , « Словаря Академии Российской » (1789—1794) .
В первой половине и середине XIX века изучением русского языка занимаются такие исследователи, как А. Х. Востоков , И. Ф. Калайдович , Н. И. Греч , Г. П. Павский , И. И. Давыдов , К. С. Аксаков , Н. П. Некрасов и другие. Особое место в истории русистики занимают работы А. Х. Востокова, посвящённые изучению памятников древнеславянской письменности и грамматики русского и других славянских языков . Одним из наиболее крупных исследователей русского языка в XIX веке был также И. И. Срезневский . Основной сферой его научной деятельности была история русского языка («Мысли об истории русского языка», 1849), в том числе и исследования памятников древней славянской и русской письменности. И. И. Срезневский является автором «Материалов для словаря древнерусского языка» (в 3 томах, 1893—1903) . Кроме того, вместе с А. Х. Востоковым он стоял у истоков русской диалектологии — благодаря усилиям этих учёных в 1852 году был издан «Опыт областного великорусского словаря» .
Значительный вклад в исследование русского языка в середине — второй половине XIX века внесли Ф. И. Буслаев (автор первой русской исторической грамматики — «Опыт исторической грамматики русского языка», 1858), В. И. Даль (составитель « Толкового словаря живого великорусского языка », в 4 томах, 1863—1866), русско-украинский языковед, основатель А. А. Потебня (автор труда «Из записок по русской грамматике», в 4 томах, 1874—1941) и Я. К. Грот , начавший издание нормативного академического словаря русского литературного языка и упорядочивший русское правописание, его правила («Русское правописание», 1885) стали образцовыми вплоть до орфографической реформы 1917—1918 годов .
Изучение русского языка на рубеже XIX—XX веков связано с такими именами, как Ф. Ф. Фортунатов (крупнейший представитель сравнительно-исторического языкознания , возглавлявший московскую лингвистическую школу ), А. А. Шахматов (основатель таких направлений современной русистики, как исследование современного литературного языка, русская диалектология, лингвистическая текстология и т. д.), А. И. Соболевский (крупнейший исследователь древней русской письменности, истории русского языка и диалектов), И. А. Бодуэн де Куртенэ (создатель казанской лингвистической школы и позже — , основоположник фонологии , учения о морфемах и современных методов синхронического изучения языковой системы ) и т. д. Идеи Ф. Ф. Фортунатова развивали его ученики — М. Н. Петерсон , Н. Н. Дурново , А. М. Пешковский , Д. Н. Ушаков и другие. Последователями А. А. Шахматова стали Л. В. Щерба , В. В. Виноградов , А. И. Соболевского — Н. М. Каринский . Наряду с И. А. Бодуэном де Куртенэ яркими представителями казанской школы стали Н. В. Крушевский и В. А. Богородицкий .
В 1920—1930‑х годах появляется большое число работ по исследованию русского языка в различных областях языкознания, развиваются новые направления в русистике. В области диалектологии отмечаются работы Е. Ф. Карского , А. М. Селищева , П. Я. Черных ; в области грамматической структуры — работы С. П. Обнорского , А. М. Пешковского, Н. Н. Дурново, М. Н. Петерсона; в области исследований русского литературного языка и его истории — работы В. В. Виноградова, Л. А. Булаховского ; в области фонетики и литературного произношения — работы В. А. Богородицкого, Д. Н. Ушакова, Л. В. Щербы; в области истории языка — работы Н. Н. Дурново, Б. А. Ларина ; в области лексикографии — работы Л. В. Щербы и т. д.
В 1940—1980‑х годах изучение русского языка продолжает активно развиваться. Многочисленные аспекты исторической русистики отражены в исследованиях В. И. Борковского , С. И. Коткова , П. С. Кузнецова , Т. П. Ломтева , С. П. Обнорского, Ф. П. Филина , П. Я. Черных, Л. П. Якубинского ; труды по русской диалектологии издают Р. И. Аванесов , К. Ф. Захарова , В. Г. Орлова , К. В. Горшкова , , , ; в области фонетики и фонологии появляются работы представителей московской фонологической школы — Р. И. Аванесова, А. А. Реформатского , П. С. Кузнецова, М. В. Панова , представителей ленинградской фонологической школы — Л. Р. Зиндера , М. И. Матусевич ; в области орфоэпии — работы Р. И. Аванесова и Н. А. Еськовой ; в области интонации — работы Е. А. Брызгуновой , Т. М. Николаевой ; в области грамматики — работы В. Н. Сидорова , П. С. Кузнецова, , Т. П. Ломтева, А. В. Исаченко , Б. Н. Головина , Ю. С. Маслова , Н. Ю. Шведовой , Д. Н. Шмелёва , А. В. Бондарко , А. А. Зализняка , Ю. Д. Апресяна , , Г. А. Золотовой , В. А. Белошапковой , Н. Д. Арутюновой , И. А. Мельчука , Е. В. Падучевой , Т. В. Булыгиной , ; в области словообразования — работы Г. О. Винокура , Е. А. Земской , Н. М. Шанского , В. В. Лопатина , И. С. Улуханова , А. Н. Тихонова , , , ; в области лексикологии — работы С. И. Ожегова , О. С. Ахмановой , Ю. С. Сорокина , Л. Л. Кутиной , Д. Н. Шмелёва, Ю. Н. Караулова , Ф. П. Сороколетова , ; в области стилистики и языка художественной литературы — работы Г. О. Винокура, Б. В. Томашевского , Б. А. Ларина, , , В. П. Григорьева , Т. Г. Винокур , ; в области истории русского литературного языка — работы Г. О. Винокура, Б. А. Ларина, Ю. С. Сорокина, Б. А. Успенского и т. д.
Важнейшие направления развития русистики второй половины XX века были определены в трудах В. В. Виноградова и в традициях созданной им .
Значительными вехами в истории изучения русского языка являются академические издания таких работ, как грамматики русского языка, в частности, «Грамматика русского языка» под редакцией. В. В. Виноградова (1952—1954), «Грамматика современного русского литературного языка» (1970, под редакцией Н. Ю. Шведовой), « Русская грамматика » (в 2 томах, 1980, под редакцией Н. Ю. Шведовой), «Историческая грамматика русского языка» (1978—1982); краткая энциклопедия «Русский язык» (1979, переиздана в 1997); этимологические словари (в том числе русское издание словаря М. Фасмера , в 4 томах, 1986—1987); исторические словари; нормативные словари литературного языка ( под редакцией Д. Н. Ушакова , 1935—1940, под редакцией С. И. Ожегова , 1949, под редакцией Н. Ю. Шведовой, 1972); « Словарь русского языка » (под редакцией А. П. Евгеньевой , 2 издание, 1981—1984) и Словарь современного русского литературного языка (3-е издание, с 2004); «Словарь русских народных говоров» (под редакцией Ф. П. Филина, в 20 томах, 1965—1985) и региональные диалектологические словари; « Грамматический словарь русского языка » А. А. Зализняка (1977), «Орфоэпический словарь русского языка» (под редакцией Р. И. Аванесова, 1983, позднее под редакцией Н. А. Еськовой) и т. д. Важнейшим достижением в области диалектологии стало составление сводного диалектологического атласа русского языка (1986—2005). Продолжается публикация памятников древнерусской и великорусской письменности, в том числе и грамот на бересте . Проводятся исследования русской разговорной речи, изучение русского языка как иностранного , составляется национальный корпус русского языка .